泳兒 - 感應 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 泳兒 - 感應




(好啊 用埋最後一分力 唱好佢呀 唉)
(Хорошо, используй свое последнее усилие, чтобы хорошо петь)
那日咖啡室 我也在坐 大堂裡 幾度化蝶飛過
В тот день я тоже сидел в кафе, и над вестибюлем несколько раз пролетали бабочки.
近共遠之間 分享不多 也許只空氣裡的呼吸 對調過
Между ближним и дальним не так уж много общего, возможно, произошел обмен только дыханием в воздухе.
今天我願償貼近你撫摸 可否一吻 吸去我麼
Сегодня я хотел бы быть ближе к тебе и прикасаться к тебе. Ты можешь отсосать у меня поцелуем?
前面顧慮太多 卻未能靜止 漩渦
Впереди слишком много забот, но они не могут стоять на месте.
我吻著你同步呼吸這一口氣 哪怕是雲層上最薄的空氣
Я целую тебя и одновременно делаю вдох, даже самый разреженный воздух на облаках
只知不親你必會冰凍至死 我閉著氣期望鎖起快樂滋味
Я знаю только, что если я не поцелую тебя, то замерзну до смерти. Я задерживаю дыхание и надеюсь запереть вкус счастья.
絕了呼吸也未得到你 一起 幾秒鐘 可騙到自己
Я не могу заставить тебя побыть с тобой несколько секунд, не переводя дыхания, но я могу обмануть себя
你用過的杯 我要用麼 舊唇印 她吻的有幾個
Хочу ли я воспользоваться чашкой, которой пользовался ты? Сколько старых отпечатков губ она поцеловала?
吻共愛之間 相差幾多 你也許只怕再洗不清 那後果
Насколько велика разница между поцелуем и любовью, вы можете просто бояться, что не сможете устранить последствия.
此刻你突然唱著我的歌 空中感應 感覺到麼
В этот момент ты вдруг поешь мою песню, ты чувствуешь это в воздухе?
連著我是你麼 吻在唇便知 如火
Даже если я - это ты, поцелуй меня в губы, и ты поймешь, что это как огонь.
我吻著你同步呼吸這一口氣 哪怕是雲層上最薄的空氣
Я целую тебя и одновременно делаю вдох, даже самый разреженный воздух на облаках
只知不親你必會冰凍至死 我閉著氣期望鎖起快樂滋味
Я знаю только, что если я не поцелую тебя, то замерзну до смерти. Я задерживаю дыхание и надеюсь запереть вкус счастья.
絕了呼吸也未得到你 一起 幾秒鐘 可騙到自己
Я не могу заставить тебя побыть с тобой несколько секунд, не переводя дыхания, но я могу обмануть себя
我吻著你如像消失最後天地 直到瓦解也未肯捨棄
Я поцеловал тебя, как статую, и исчез. В конце концов, мир не сдавался, пока не распался.
只好 吞了你的氣 愛著空氣
Я должен был глотать твое дыхание и любить этот воздух
(Thank You 俾晒你哋啦)
(Спасибо, что купаешься в тебе)
(冇啦 多謝你哋)
(Нет, большое вам спасибо)
(多謝你哋今日 嚟我嘅音樂會)
(Спасибо, что пришли сегодня на мой концерт)
(情人節快樂 我會好好養好把聲)
Днем Святого Валентина, я буду хорошо заботиться о своем голосе)
(下次 仲有演唱會 我會再嚟架)
приду снова в следующий раз, когда будет концерт в середине года)
(多謝大家)
(Спасибо вам всем)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.