花兒納吉 -
言和
,
洛天依
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遠方的朋友
你唱的是什麼歌
Freund
aus
der
Ferne,
was
für
ein
Lied
singst
du?
最高最遠是天外天
高天之上有神仙
Das
Höchste
und
Fernste
ist
der
Himmel
über
dem
Himmel,
und
über
dem
hohen
Himmel
sind
Götter.
日月就在那天上住
保佑腳下的孩子們好吃穿
Sonne
und
Mond
leben
in
jenem
Himmel
und
segnen
die
Kinder
zu
ihren
Füßen
mit
Nahrung
und
Kleidung.
山連山來水繞水
山水養育了五穀肥
Berge
reihen
sich
an
Berge,
Wasser
umfließt
Wasser,
Berge
und
Wasser
nähren
die
üppigen
Feldfrüchte.
最好的米來最好的泉
等那最好的美酒
釀三年
Der
beste
Reis
und
die
beste
Quelle
warten
auf
den
besten
Wein,
der
drei
Jahre
reift.
一敬天來風雨調
二敬大地長禾苗
Ein
Hoch
auf
den
Himmel
für
günstigen
Wind
und
Regen,
ein
Hoch
auf
die
Erde
für
das
Wachsen
der
Saat.
三敬太陽再敬月亮
來吧這一杯敬的是遠來的客
Ein
Hoch
auf
die
Sonne
und
ein
Hoch
auf
den
Mond,
komm,
dieser
Becher
ist
für
den
Gast
aus
der
Ferne.
穿花的蝴蝶翩翩飛
咱家的貴客你乾一杯
Die
blumendurchflatternden
Schmetterlinge
tanzen,
mein
lieber
Gast,
trink
einen
Becher.
先祝祖先再祝爺娘
還有這一杯祝的是
友誼長
Zuerst
den
Ahnen,
dann
den
Eltern,
und
dieser
Becher
ist
für
die
lange
Freundschaft.
花間的蝴蝶一對對
貴客倒沒醉我先醉
Schmetterlinge
zwischen
den
Blumen
paarweise,
mein
Gast
ist
noch
nicht
betrunken,
ich
bin
schon
betrunken.
心裡頭想的是一萬句
到了嘴裡頭唱的
是花兒納吉
Im
Herzen
tausend
Worte,
doch
aus
meinem
Mund
kommt
nur
"Blume
Naji".
花成雙
鳥成排
柔腸百結口難開
Blumen
paarweise,
Vögel
in
Reihen,
mein
Herz
ist
voller
Zuneigung,
doch
ich
wage
es
nicht
auszusprechen.
遠遠聽見了歌聲
悠悠來
節節木兒塞
Aus
der
Ferne
höre
ich
Gesang,
sanft
und
langsam,
Jiejiemuer
Sai.
嘿耶伊耶
花兒納吉耶
Heiye
Yiye,
Blume
Naji
Ye.
赫嘍
赫嘍
大山嘍巍巍
小河淌潺潺
Helou
Helou,
hohe
Berge,
kleine
Flüsse
plätschern.
那姑娘美如水
那後生壯如山
Das
Mädchen
ist
schön
wie
das
Wasser,
der
Bursche
ist
stark
wie
der
Berg.
心中藏著一簍的話
想說又不敢
Einen
Korb
voller
Worte
im
Herzen,
will
sie
sagen,
doch
traut
sich
nicht.
聽見歌聲悄悄抬頭看
節節木兒塞
Beim
Klang
des
Gesangs
hebt
sie
heimlich
den
Kopf,
Jiejiemuer
Sai.
仄嘍
仄嘍
漂亮的妹妹
跟我來唱山歌嘍
Zelou
Zelou,
hübsches
Mädchen,
sing
mit
mir
das
Berglied,
meine
Liebste.
我隨你來唱山歌嘍
就你唱我來和我唱你來和
Ich
singe
mit
dir
das
Berglied,
du
singst
und
ich
stimme
ein,
ich
singe
und
du
stimmst
ein.
歌聲溜溜打成了結
把你的心來牽
Der
Gesang
verbindet
sich
zu
einem
Knoten,
der
dein
Herz
einfängt.
牽我牽你牽山牽水一牽就一千年
節節木兒塞
Fängt
mich,
fängt
dich,
fängt
Berge
und
Flüsse,
fängt
für
tausend
Jahre,
Jiejiemuer
Sai.
遠方的朋友
你唱的是什麼歌
Freund
aus
der
Ferne,
was
für
ein
Lied
singst
du?
赫嘍
赫嘍
大山嘍巍巍
小河淌潺潺
Helou
Helou,
hohe
Berge,
kleine
Flüsse
plätschern.
那姑娘美如水
那後生壯如山
Das
Mädchen
ist
schön
wie
das
Wasser,
der
Bursche
ist
stark
wie
der
Berg.
心中藏著一簍的話
想說又不敢
Einen
Korb
voller
Worte
im
Herzen,
will
sie
sagen,
doch
traut
sich
nicht.
聽見歌聲悄悄抬頭看
節節木兒塞
Beim
Klang
des
Gesangs
hebt
sie
heimlich
den
Kopf,
Jiejiemuer
Sai.
仄嘍
仄嘍
漂亮的妹妹
跟我來唱山歌嘍
Zelou
Zelou,
hübsches
Mädchen,
sing
mit
mir
das
Berglied,
meine
Liebste.
我隨你來唱山歌嘍
就你唱我來和我唱你來和
Ich
singe
mit
dir
das
Berglied,
du
singst
und
ich
stimme
ein,
ich
singe
und
du
stimmst
ein.
歌聲溜溜打成了結
把你的心來牽
Der
Gesang
verbindet
sich
zu
einem
Knoten,
der
dein
Herz
einfängt.
牽我牽你牽山牽水一牽就一千年
花兒納吉
Fängt
mich,
fängt
dich,
fängt
Berge
und
Flüsse,
fängt
für
tausend
Jahre,
Blume
Naji.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
虛擬遊樂場
date de sortie
16-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.