Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
吉祥六鼎山 28秒铃声版
Glückverheißender Liuding-Berg, 28-Sekunden-Klingeltonversion
情醉青海湖
Liebestrunken
am
Qinghai-See
天那么高
水那么蓝
Der
Himmel
ist
so
hoch,
das
Wasser
so
blau
清澈纯净的湖水一望无边
Das
klare,
reine
Seewasser
ist
endlos
是哈达的圣洁是奶茶的香甜
Es
ist
die
Heiligkeit
des
Hada,
es
ist
die
Süße
des
Milchtees
迎接四海宾客来到青海湖畔
Die
Gäste
aus
aller
Welt
am
Ufer
des
Qinghai-Sees
willkommen
heißen
这是一个心灵心灵的港湾
Dies
ist
ein
Hafen
für
die
Seele,
für
meine
Seele
虔诚的朝圣人们让你感叹
Die
frommen
Pilger
lassen
dich
staunen
骑上自行车青海湖转一圈
Fahr
mit
dem
Fahrrad
eine
Runde
um
den
Qinghai-See
转得一份吉祥一份圆满
Erhalte
eine
Portion
Glück
und
Vollkommenheit
是哈达的圣洁是奶茶的香甜
Es
ist
die
Heiligkeit
des
Hada,
es
ist
die
Süße
des
Milchtees
迎接四海宾客来到青海湖畔
Die
Gäste
aus
aller
Welt
am
Ufer
des
Qinghai-Sees
willkommen
heißen
草那么绿
花那么艳
Das
Gras
ist
so
grün,
die
Blumen
so
bunt
宽广美丽的草场色彩斑斓
Die
weite,
schöne
Wiese
ist
farbenprächtig
是经幡的浩荡是牧歌的悠远
Es
ist
die
Weite
der
Gebetsfahnen,
es
ist
die
Ferne
der
Hirtengesänge
呼唤五洲朋友来到金银草滩
Die
Freunde
aus
aller
Welt
in
die
goldenen
und
silbernen
Graslandschaften
rufen
这是一个自由自由的家园
Dies
ist
ein
freies,
freies
Zuhause,
mein
Schatz
醇厚的达玉民俗让你留恋
Die
herzliche
Dayu-Folklore
lässt
dich
verweilen
带上你的梦为自己求个签
Bring
deinen
Traum
mit
und
zieh
ein
Los
für
dich
求得一份快乐一份平安
Erbitte
eine
Portion
Glück
und
Frieden
是哈达的圣洁是奶茶的香甜
Es
ist
die
Heiligkeit
des
Hada,
es
ist
die
Süße
des
Milchtees
迎接四海宾客来到青海湖畔
Die
Gäste
aus
aller
Welt
am
Ufer
des
Qinghai-Sees
willkommen
heißen
是哈达的圣洁是奶茶的香甜
Es
ist
die
Heiligkeit
des
Hada,
es
ist
die
Süße
des
Milchtees
迎接四海宾客来到青海湖畔
Die
Gäste
aus
aller
Welt
am
Ufer
des
Qinghai-Sees
willkommen
heißen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.