洪卓立 - 回到最愛的那天 (KTV版) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 洪卓立 - 回到最愛的那天 (KTV版)




回到最愛的那天 (KTV版)
Get Back to the Day We Loved Most (KTV Version)
回到今生最愉快那一秒
Back to the most joyous second in this life
揉合「震撼」「笑容」「眼淚」甜蜜而渺小
Combining "shock," "laughter," and "tears" with sweetness and insignificance
難以捉緊領略箇中美妙
It's difficult to grasp and appreciate the beauty in this
無論今天敲破你手錶時日要走都抗拒不了
No matter what, time will run out once you've broken your watch today
每日同樣過這生活橋
Every day, we pass through the same life, bridge
有多少經典的剎那能做你回味座標
How many classic moments could serve as cherished coordinates for you?
如果可重遇 你最快樂時
If you could reunite with your happiest moments
床邊聽父母童話故事
Lying in bed listening to your parents tell you fairytales
聯歡會慶祝 壽辰合照時
Celebrating birthdays and taking group photos at gatherings
頭一次奉獻初吻面帶矜持
Experiencing the shyness of giving your first kiss
長跑得了獎 決賽勝利時
Winning an award in a long-distance race or a tournament
還恃時間多幸運未留意
Still believing you have plenty of time and not cherishing your good fortune
微細事總有動人事宜
There are always moving things in the details
流逝了之後至不停去追 最浪漫那次
And it's not until they've passed that you go after them, chasing the most romantic moment
回到當天決定性那一秒
Go back to the decisive moment of that day
難道你用鏡頭記住遺憾能變少
Could you use a camera to capture your regrets and make them fewer?
微笑質感裡面有多少奧妙
How much mystery is there in the texture of a smile
無論增加幾百倍變焦無力拍低興奮過心跳
No matter how much you zoom in, you can't capture the excitement that makes your heart beat faster
如果可重遇 你最快樂時
If you could reunite with your happiest moments
求得她願意同用姓氏
Asking her to share your last name
成婚的那刻 在台上致詞
The moment of marriage, giving a speech on stage
頭一次望見出世是你嬰兒
Seeing your newborn baby for the first time
榮登青雲路 你最雀躍時
Reaching the peak of your career, being the most cheerful
還恃時間多幸運未留意
Still believing you have plenty of time and not cherishing your good fortune
微細事都有動人事宜
There are always moving things in the details
流逝了之後至不停去追 消失的美意
And it's not until they've passed that you go after them, chasing the beauty that's gone
忙碌的穿梭飛馳 甜美事後至知
Rushing and flying through your busy life, only to realize how sweet things are afterward
重覆的傻事 懺悔那樣遲
Repeating your foolish actions, being remorseful so late
和她不甘認錯離別太易
Neither of you willing to admit your mistakes, making it easy to separate
陪爸爸喝酒 二人獨處時
Drinking with your dad, being alone with him
曾想答謝說一句未說經已...
You wanted to thank him, but you never got to say it...
回憶的名字 葬禮裡說悼詞
The name of the memory, saying the eulogy at the funeral
而過程每天循環而又相似
While the process repeats itself every day, it's still the same
快樂只有盡情 及時
Only fully experience happiness in the moment
橫豎你生命你都無法知 最後一次
No matter what, you can't know when your life will end for the last time





Writer(s): Larry Wong, Ruo Ning Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.