Paroles et traduction 洪卓立 - 回到最愛的那天
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
回到最愛的那天
Go Back to the Most Memorable Day
回到今生最愉快那一秒
Let's
go
back
to
the
happiest
second
of
our
life
揉合「震撼」「笑容」「眼淚」甜蜜而渺小
Combining
"shock",
"smiles",
"tears",
sweet
and
insignificant
難以捉緊領略箇中美妙
It's
difficult
to
grasp
the
beauty
within
無論今天敲破你手錶時日要走都抗拒不了
No
matter
how
much
you
cherish
this
time,
it
will
slip
away
每日同樣過這生活橋
Every
day,
we
cross
the
same
bridge
of
life
有多少經典的剎那能做你回味座標
How
many
classic
moments
can
serve
as
your
nostalgic
coordinates?
如果可重遇
你最快樂時
If
I
could
meet
you
again
at
your
happiest
床邊聽父母童話故事
By
the
bedside,
listening
to
your
parents'
bedtime
stories
聯歡會慶祝
壽辰合照時
Celebrating
your
birthday
at
a
party,
taking
a
group
photo
頭一次奉獻初吻面帶矜持
The
first
time
you
gave
me
your
first
kiss,
your
face
full
of
shyness
長跑得了獎
決賽勝利時
Winning
the
championship
in
a
marathon,
triumphant
at
the
finish
line
還恃時間多幸運未留意
When
I
took
my
time
for
granted,
I
didn't
cherish
it
微細事總有動人事宜
The
details
always
contain
touching
moments
流逝了之後至不停去追
最浪漫那次
When
they
pass,
I
can't
help
but
chase
after
them,
that
most
romantic
time
回到當天決定性那一秒
Let's
return
to
that
decisive
second
that
day
難道你用鏡頭記住遺憾能變少
Could
you
use
a
camera
to
capture
your
regrets
and
make
them
fewer?
微笑質感裡面有多少奧妙
Within
the
texture
of
a
smile,
there
are
so
many
mysteries
無論增加幾百倍變焦無力拍低興奮過心跳
No
matter
how
much
you
zoom
in,
you
can't
capture
the
excitement
that
surpasses
your
heartbeat
如果可重遇
你最快樂時
If
I
could
meet
you
again
at
your
happiest
求得她願意同用姓氏
The
moment
she
agreed
to
take
your
last
name
成婚的那刻
在台上致詞
The
wedding
day,
your
speech
on
stage
頭一次望見出世是你嬰兒
The
first
time
you
saw
your
newborn
baby
榮登青雲路
你最雀躍時
Reaching
the
pinnacle
of
your
career,
the
moment
you're
most
proud
還恃時間多幸運未留意
When
I
took
my
time
for
granted,
I
didn't
cherish
it
微細事都有動人事宜
The
details
always
contain
touching
moments
流逝了之後至不停去追
消失的美意
When
they
pass,
I
can't
help
but
chase
after
them,
the
lost
beauty
忙碌的穿梭飛馳
甜美事後至知
Rushing
about,
flying
by,
only
to
appreciate
the
sweetness
in
retrospect
重覆的傻事
懺悔那樣遲
Repeating
the
same
foolish
mistakes,
regretting
it
so
late
和她不甘認錯離別太易
I
was
unwilling
to
admit
my
mistakes,
and
we
broke
up
too
easily
陪爸爸喝酒
二人獨處時
Drinking
with
my
father,
just
the
two
of
us
曾想答謝說一句未說經已...
I
wanted
to
thank
him,
but
before
I
could
say
it,...
回憶的名字
葬禮裡說悼詞
The
name
of
memory,
the
eulogy
at
the
funeral
而過程每天循環而又相似
And
the
cycle
of
life
continues,
day
after
day
快樂只有盡情
及時
Happiness
can
only
be
enjoyed
to
the
fullest,
in
the
moment
橫豎你生命你都無法知
最後一次
After
all,
you
can't
predict
when
life
will
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Larry Wong, Ruo Ning Lin
Album
回到最愛的那天
date de sortie
21-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.