洪卓立 - 奴隸與皇后的愛情故事 - traduction des paroles en allemand

奴隸與皇后的愛情故事 - 洪卓立traduction en allemand




奴隸與皇后的愛情故事
Die Liebesgeschichte des Sklaven und der Königin
奴隶与皇后的爱情故事
Die Liebesgeschichte des Sklaven und der Königin
皇后说:「大概我不会接受你。」
Die Königin sagt: „Ich werde dich wahrscheinlich nicht akzeptieren.“
奴隶说:「维护你并没甚麽预期。」
Der Sklave sagt: „Dich zu beschützen, dabei erwarte ich nichts.“
奴隶只想每日长伴储妃
Der Sklave möchte nur täglich an der Seite der Königin sein
一世服从 从无动气
Ein Leben lang gehorchen, niemals aufbegehren
爱是无需得到亦都优美
Liebe ist auch schön, ohne erwidert zu werden
这段故事正是我与你
Diese Geschichte handelt genau von mir und dir
不会亲吻偏有独特趣味
Wir küssen uns nicht, doch das hat seinen eigenen Reiz
美丽正是我没占有你
Die Schönheit liegt gerade darin, dass ich dich nicht besitze
不计较尊卑不会存在顾忌
Rangunterschiede zählen nicht, es gibt keine Bedenken
反正接受我但拒绝我爱你
Du akzeptierst mich zwar, aber lehnst meine Liebe ab
单向的爱足够浪漫细腻
Einseitige Liebe ist romantisch und zart genug
无味无色的渴望 爱情也似是似非
Farbloses, geschmackloses Verlangen, die Liebe ist vage, scheint und scheint doch nicht
谁倾慕谁不用理
Wer wen bewundert, ist unwichtig
皇后说:「奉献你的爱也白费。」
Die Königin sagt: „Deine Liebe zu opfern ist auch vergebens.“
奴隶说:「劳役我并没甚麽问题。」
Der Sklave sagt: „Mich zu knechten ist kein Problem.“
纯属欣赏角度从没理亏
Rein aus Bewunderung, darin liegt kein Fehler
一旦着迷 情难自制
Einmal fasziniert, sind die Gefühle unkontrollierbar
美艺纯供展览亦都珍贵
Schöne Kunst ist auch wertvoll, wenn sie nur ausgestellt wird
这段故事正是我与你
Diese Geschichte handelt genau von mir und dir
不会亲吻偏有独特趣味
Wir küssen uns nicht, doch das hat seinen eigenen Reiz
美丽正是我没占有你
Die Schönheit liegt gerade darin, dass ich dich nicht besitze
不计较尊卑不会存在顾忌
Rangunterschiede zählen nicht, es gibt keine Bedenken
反正接受我但拒绝我爱你
Du akzeptierst mich zwar, aber lehnst meine Liebe ab
单向的爱足够浪漫细腻
Einseitige Liebe ist romantisch und zart genug
无味无色的渴望 爱情也似是似非
Farbloses, geschmackloses Verlangen, die Liebe ist vage, scheint und scheint doch nicht
谁倾慕谁不用理
Wer wen bewundert, ist unwichtig
擅自去送你一切 何曾要任何约誓
Eigenmächtig dir alles geben, wann habe ich je einen Schwur verlangt?
惟恐给你压力太高 价值太低
Nur aus Angst, dir zu viel Druck zu machen, mein Wert zu gering ist
自量自动自愿让地位降低
Selbstbewusst, automatisch, freiwillig den eigenen Status senken
自立自重自问不必你爱我
Selbstständig, mit Selbstachtung frage ich mich:
要你皇上退位
Ich brauche weder deine Liebe, noch fordere ich, dass der Kaiser abdankt
这段故事正是我与你
Diese Geschichte handelt genau von mir und dir
忽远忽近一个独特游戏
Mal nah, mal fern, ein einzigartiges Spiel
美丽正是我没占有你
Die Schönheit liegt gerade darin, dass ich dich nicht besitze
可免却分开不怕皇上妒忌
Kann Trennung vermeiden, fürchte nicht die Eifersucht des Kaisers
反正接受我但拒绝我爱你
Du akzeptierst mich zwar, aber lehnst meine Liebe ab
一旦相爱失去浪漫意味
Sobald wir uns lieben, geht die romantische Bedeutung verloren
无味无色的渴望 眼神也似是似非
Farbloses, geschmackloses Verlangen, auch die Blicke sind vage, scheinen und scheinen doch nicht
无需为谁失望 无需要离开的痛悲
Brauche für niemanden enttäuscht sein, brauche nicht den Schmerz des Abschieds
无需特权宠幸你
Brauche kein Privileg, um deine Gunst zu haben





Writer(s): 洪卓立


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.