Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
奴隸與皇后的愛情故事
Die Liebesgeschichte des Sklaven und der Königin
奴隶与皇后的爱情故事
Die
Liebesgeschichte
des
Sklaven
und
der
Königin
皇后说:「大概我不会接受你。」
Die
Königin
sagt:
„Ich
werde
dich
wahrscheinlich
nicht
akzeptieren.“
奴隶说:「维护你并没甚麽预期。」
Der
Sklave
sagt:
„Dich
zu
beschützen,
dabei
erwarte
ich
nichts.“
奴隶只想每日长伴储妃
Der
Sklave
möchte
nur
täglich
an
der
Seite
der
Königin
sein
一世服从
从无动气
Ein
Leben
lang
gehorchen,
niemals
aufbegehren
爱是无需得到亦都优美
Liebe
ist
auch
schön,
ohne
erwidert
zu
werden
这段故事正是我与你
Diese
Geschichte
handelt
genau
von
mir
und
dir
不会亲吻偏有独特趣味
Wir
küssen
uns
nicht,
doch
das
hat
seinen
eigenen
Reiz
美丽正是我没占有你
Die
Schönheit
liegt
gerade
darin,
dass
ich
dich
nicht
besitze
不计较尊卑不会存在顾忌
Rangunterschiede
zählen
nicht,
es
gibt
keine
Bedenken
反正接受我但拒绝我爱你
Du
akzeptierst
mich
zwar,
aber
lehnst
meine
Liebe
ab
单向的爱足够浪漫细腻
Einseitige
Liebe
ist
romantisch
und
zart
genug
无味无色的渴望
爱情也似是似非
Farbloses,
geschmackloses
Verlangen,
die
Liebe
ist
vage,
scheint
und
scheint
doch
nicht
谁倾慕谁不用理
Wer
wen
bewundert,
ist
unwichtig
皇后说:「奉献你的爱也白费。」
Die
Königin
sagt:
„Deine
Liebe
zu
opfern
ist
auch
vergebens.“
奴隶说:「劳役我并没甚麽问题。」
Der
Sklave
sagt:
„Mich
zu
knechten
ist
kein
Problem.“
纯属欣赏角度从没理亏
Rein
aus
Bewunderung,
darin
liegt
kein
Fehler
一旦着迷
情难自制
Einmal
fasziniert,
sind
die
Gefühle
unkontrollierbar
美艺纯供展览亦都珍贵
Schöne
Kunst
ist
auch
wertvoll,
wenn
sie
nur
ausgestellt
wird
这段故事正是我与你
Diese
Geschichte
handelt
genau
von
mir
und
dir
不会亲吻偏有独特趣味
Wir
küssen
uns
nicht,
doch
das
hat
seinen
eigenen
Reiz
美丽正是我没占有你
Die
Schönheit
liegt
gerade
darin,
dass
ich
dich
nicht
besitze
不计较尊卑不会存在顾忌
Rangunterschiede
zählen
nicht,
es
gibt
keine
Bedenken
反正接受我但拒绝我爱你
Du
akzeptierst
mich
zwar,
aber
lehnst
meine
Liebe
ab
单向的爱足够浪漫细腻
Einseitige
Liebe
ist
romantisch
und
zart
genug
无味无色的渴望
爱情也似是似非
Farbloses,
geschmackloses
Verlangen,
die
Liebe
ist
vage,
scheint
und
scheint
doch
nicht
谁倾慕谁不用理
Wer
wen
bewundert,
ist
unwichtig
擅自去送你一切
何曾要任何约誓
Eigenmächtig
dir
alles
geben,
wann
habe
ich
je
einen
Schwur
verlangt?
惟恐给你压力太高
价值太低
Nur
aus
Angst,
dir
zu
viel
Druck
zu
machen,
mein
Wert
zu
gering
ist
自量自动自愿让地位降低
Selbstbewusst,
automatisch,
freiwillig
den
eigenen
Status
senken
自立自重自问不必你爱我
Selbstständig,
mit
Selbstachtung
frage
ich
mich:
要你皇上退位
Ich
brauche
weder
deine
Liebe,
noch
fordere
ich,
dass
der
Kaiser
abdankt
这段故事正是我与你
Diese
Geschichte
handelt
genau
von
mir
und
dir
忽远忽近一个独特游戏
Mal
nah,
mal
fern,
ein
einzigartiges
Spiel
美丽正是我没占有你
Die
Schönheit
liegt
gerade
darin,
dass
ich
dich
nicht
besitze
可免却分开不怕皇上妒忌
Kann
Trennung
vermeiden,
fürchte
nicht
die
Eifersucht
des
Kaisers
反正接受我但拒绝我爱你
Du
akzeptierst
mich
zwar,
aber
lehnst
meine
Liebe
ab
一旦相爱失去浪漫意味
Sobald
wir
uns
lieben,
geht
die
romantische
Bedeutung
verloren
无味无色的渴望
眼神也似是似非
Farbloses,
geschmackloses
Verlangen,
auch
die
Blicke
sind
vage,
scheinen
und
scheinen
doch
nicht
无需为谁失望
无需要离开的痛悲
Brauche
für
niemanden
enttäuscht
sein,
brauche
nicht
den
Schmerz
des
Abschieds
无需特权宠幸你
Brauche
kein
Privileg,
um
deine
Gunst
zu
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 洪卓立
Album
Grown Up
date de sortie
21-03-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.