Paroles et traduction 洪卓立 - 我的獨立時代
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
排隊
於置地輪候
Queuing
up
at
The
Landmark
人人像我
名牌都想搶購
Everyone
including
me
is
after
the
branded
goods
穿起制服每位近似
這是潮流
Putting
on
uniforms,
everyone
looks
the
same,
that's
what's
trendy
人海
想盡量隔開
Wanting
to
stand
out
in
the
crowd
穿梭地鐵
迎面數百人站於月台
Traversing
the
MTR,
hundreds
at
the
station
facing
me
無奈你亦戴別注舊環保袋
Unfortunately,
you
also
wear
a
special
old
environmentally
friendly
bag
害怕相似而變改
Afraid
to
be
similar
so
you
make
changes
似我實在太多
多一個無多
There
are
just
too
many
like
me,
one
more
or
less
doesn't
matter
限量亦有幾千個
我在黃金中心一走過
Limited
edition
yet
there
are
thousands,
I
wander
past
Golden
Centre
潮流人亦到齊
如何從人浪裡來尋找我
Trendy
people
have
also
gathered,
how
to
find
myself
amongst
the
human
waves
個性並沒太多
焦點也無多
Not
much
personality,
not
much
focus
怕碰著同類
走上量度秤砣
Afraid
to
bump
into
someone
similar,
stepping
onto
the
weighing
scale
恐怕問因何
全人類如我怎麼還要多一個
I
fear
to
be
asked
why,
how
come
there
needs
to
be
one
more
when
all
humans
are
like
me
何解
這獨立個體
Why
is
it
that
this
independent
individual
哭聲類似
疑惑我在存在的問題
Our
cries
are
so
familiar,
questioning
the
purpose
of
my
existence
無論我獨有別注特殊東西
No
matter
how
unique
my
special
edition
也怕給世人看低
I
fear
being
looked
down
upon
by
the
world
似我實在太多
多一個無多
There
are
just
too
many
like
me,
one
more
or
less
doesn't
matter
限量亦有幾千個
我在黃金中心一走過
Limited
edition
yet
there
are
thousands,
I
wander
past
Golden
Centre
潮流人亦到齊
如何從人浪裡來尋找我
Trendy
people
have
also
gathered,
how
to
find
myself
amongst
the
human
waves
個性並沒太多
焦點也無多
Not
much
personality,
not
much
focus
怕碰著同類
走上量度秤砣
Afraid
to
bump
into
someone
similar,
stepping
onto
the
weighing
scale
恐怕問因何
全人類如我怎麼還要多一個
I
fear
to
be
asked
why,
how
come
there
needs
to
be
one
more
when
all
humans
are
like
me
你我近似太多
聽相似情歌
You
and
I
are
so
similar,
listening
to
similar
love
songs
命運類似的經過
也為同一歌聲哭泣過
Lives
of
similarities
in
the
past,
we've
also
cried
to
the
same
melody
同時承受折磨
流行長期熱播伴我磋跎
Simultaneously
bearing
the
torment,
popular
songs
that
have
been
playing
for
a
long
time
and
keep
me
company
走上獨立時代
亦是跌落河
Walking
into
an
independent
era,
it's
also
falling
into
a
river
要對著同類
走上量度秤砣
Must
face
my
peers,
stepping
onto
the
weighing
scale
想法十分傻
平凡人如我可否留個位給我
Such
a
foolish
idea,
can
an
ordinary
person
like
me
have
a
place?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Jian Xing Ou
Album
Go!
date de sortie
23-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.