Paroles et traduction 洪卓立 - 我的獨立時代
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我的獨立時代
Моя эпоха индивидуализма
排隊
於置地輪候
Стою
в
очереди
в
Landmark,
人人像我
名牌都想搶購
Все,
как
и
я,
хотят
купить
брендовые
вещи.
穿起制服每位近似
這是潮流
Все
в
одинаковой
форме,
это
сейчас
модно.
人海
想盡量隔開
В
толпе
стараюсь
держаться
особняком,
穿梭地鐵
迎面數百人站於月台
Снуя
в
метро,
вижу
сотни
людей
на
платформе.
無奈你亦戴別注舊環保袋
Даже
ты
носишь
тот
же
винтажный
эко-шоппер,
害怕相似而變改
Боюсь
стать
таким
же,
как
все,
и
потерять
себя.
似我實在太多
多一個無多
Слишком
много
таких,
как
я,
еще
один
— ничего
не
значит.
限量亦有幾千個
我在黃金中心一走過
Даже
«лимитки»
выпускают
тысячами.
Прохожу
по
Golden
Computer
Arcade,
潮流人亦到齊
如何從人浪裡來尋找我
Все
модники
здесь.
Как
найти
себя
в
этом
людском
море?
個性並沒太多
焦點也無多
Не
так
много
индивидуальности,
не
так
много
внимания.
怕碰著同類
走上量度秤砣
Боюсь
встретить
своего
двойника,
встать
на
весы,
恐怕問因何
全人類如我怎麼還要多一個
Боюсь
вопроса
"зачем?",
если
все
такие,
как
я,
зачем
еще
один?
何解
這獨立個體
Почему
эта
отдельная
личность,
哭聲類似
疑惑我在存在的問題
С
похожим
плачем,
сомневается
в
своем
существовании?
無論我獨有別注特殊東西
Даже
если
у
меня
есть
что-то
уникальное,
особенное,
也怕給世人看低
Боюсь,
что
мир
меня
недооценит.
似我實在太多
多一個無多
Слишком
много
таких,
как
я,
еще
один
— ничего
не
значит.
限量亦有幾千個
我在黃金中心一走過
Даже
«лимитки»
выпускают
тысячами.
Прохожу
по
Golden
Computer
Arcade,
潮流人亦到齊
如何從人浪裡來尋找我
Все
модники
здесь.
Как
найти
себя
в
этом
людском
море?
個性並沒太多
焦點也無多
Не
так
много
индивидуальности,
не
так
много
внимания.
怕碰著同類
走上量度秤砣
Боюсь
встретить
своего
двойника,
встать
на
весы,
恐怕問因何
全人類如我怎麼還要多一個
Боюсь
вопроса
"зачем?",
если
все
такие,
как
я,
зачем
еще
один?
你我近似太多
聽相似情歌
Мы
слишком
похожи,
слушаем
похожие
песни,
命運類似的經過
也為同一歌聲哭泣過
У
нас
похожие
судьбы,
мы
плакали
под
одну
и
ту
же
музыку,
同時承受折磨
流行長期熱播伴我磋跎
Одновременно
страдаем,
популярные
хиты
долго
играют,
пока
я
мечусь.
走上獨立時代
亦是跌落河
Вступаю
в
эпоху
индивидуализма,
но
словно
падаю
в
реку,
要對著同類
走上量度秤砣
Встречаю
своих
двойников,
встаю
на
весы,
想法十分傻
平凡人如我可否留個位給我
Глупая
мысль:
может
ли
такой
обычный
человек,
как
я,
найти
себе
место?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Jian Xing Ou
Album
Go!
date de sortie
23-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.