Paroles et traduction 洪卓立 - 故事未完
幸運是尚會記得她長長秀發
My
luck
is
to
still
remember
her
long,
flowing
hair
落寞就是那長髮我無權掌握
My
unhappiness
is
that
I
have
no
control
over
that
long
hair
過去每次望向她眼光都害怕
In
the
past,
every
time
I
looked
at
her,
I
was
afraid
想要吐出一句話亦難
It
was
hard
to
even
utter
a
single
word
道別後人成年了將如何蛻變
After
saying
goodbye,
we
became
adults.
How
will
we
transform?
自問難成為才俊過平凡一天
I
ask
myself,
is
it
hard
to
become
talented
and
live
an
ordinary
life?
腦裏永遠在播映昨天的情節
My
mind
keeps
replaying
yesterday's
events
我仍然寄盼明日與他相見
I
still
hope
to
see
him
again
tomorrow
為何面對她從來都仿似石頭難開口
Why
is
it
that
when
I
face
her,
I
always
feel
like
a
stone,
unable
to
speak?
為何別去多年孩子
失散以後仍念舊
Why
is
it
that
after
being
apart
for
so
many
years,
I
still
miss
the
child?
故事未完將來和她戀愛或再當摯友
This
story
is
unfinished.
Will
I
fall
in
love
with
her
in
the
future,
or
will
we
become
close
friends
again?
她的故事能讓我擔當主角沒有
Will
her
story
allow
me
to
play
the
lead
role?
道別後從前朋友幾時能再見
After
saying
goodbye,
when
will
I
see
my
old
friends
again?
幸運地能成為愛侶從來很少
It's
rare
to
be
lucky
enough
to
become
lovers
我卻信愛有很多的
伏線
But
I
believe
there
are
many
hidden
connections
in
love
我們能碰上緣份也許未完
Maybe
our
paths
will
cross
again,
and
our
fate
is
not
over
為何面對她從來都仿似石頭難開口
Why
is
it
that
when
I
face
her,
I
always
feel
like
a
stone,
unable
to
speak?
為何別去多年孩子
失散以後仍念舊
Why
is
it
that
after
being
apart
for
so
many
years,
I
still
miss
the
child?
故事未完將來和她戀愛或再當摯友
This
story
is
unfinished.
Will
I
fall
in
love
with
her
in
the
future,
or
will
we
become
close
friends
again?
這種故事誰人能看透
誰跟她牽了手
Who
can
see
through
this
story?
Who
will
hold
her
hand?
結局如何仍始終不想放手
I
still
don't
want
to
let
go,
no
matter
how
the
ending
turns
out
為何面對多年情感仿似石頭難開口
Why
is
it
that
when
I
face
these
many
years
of
emotions,
I
feel
like
a
stone,
unable
to
speak?
為何別去多年孩子失散以後
Why
is
it
that
after
being
apart
for
so
many
years,
I
still
miss
my
childhood
after
my
departure?
任年月在流逝往事掛心頭
As
time
passes,
I
let
the
past
weigh
on
my
mind
將來難測這結局誰可看透
The
future
is
uncertain.
Who
can
see
the
ending?
她的故事能讓我擔當主角沒有
Will
her
story
allow
me
to
play
the
lead
role?
道別後人成年了將如何蛻變
After
saying
goodbye,
we
became
adults.
How
will
we
transform?
就是外貌從無變少年時的心卻善變
Although
our
appearances
haven't
changed,
our
hearts
from
our
youth
have
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 徐繼宗, 李峻一
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.