洪卓立 - 無人認領 - traduction des paroles en allemand

無人認領 - 洪卓立traduction en allemand




無人認領
Unbeansprucht
闹钟声无需提醒 一个人睡得太轻
Der Wecker braucht mich nicht zu erinnern, allein schlafe ich zu leicht.
勉强自己 故作镇定 苦等黎明
Ich zwinge mich, mich ruhig zu geben, warte bitter auf die Dämmerung.
房间安静 思绪却难平静
Das Zimmer ist still, doch meine Gedanken kommen nicht zur Ruhe.
彷佛你呼唤我姓名
Als würdest du meinen Namen rufen.
思念让人出现幻听 整个人 都失灵
Die Sehnsucht lässt mich Dinge hören, mein ganzes Ich versagt.
对消逝的感情 执著是一种病
An vergangener Liebe festzuhalten, ist eine Krankheit.
要消化多少酒精 才能让人忘情
Wie viel Alkohol muss man verdauen, um vergessen zu können?
回忆不停就像电影 许多镜头纠缠不清
Erinnerungen laufen endlos wie ein Film, viele Szenen sind verworren.
不分昼夜循环放映 没结果的剧情
Tag und Nacht wiederholen sie sich, eine Handlung ohne Ende.
空口无凭谁来证明 空屋谈情谁能共鸣
Leere Worte, wer soll sie bezeugen? Liebe in einem leeren Haus, wer kann mitfühlen?
爱有何用相思何用 不过一段酷刑
Was nützt die Liebe, was nützt die Sehnsucht? Es ist nur eine Qual.
从前感情是什麽我不敢确定
Was unsere frühere Liebe war, wage ich nicht zu sagen.
拥抱过你背影 才知爱无情
Erst als ich dich von hinten umarmte, wusste ich, wie grausam Liebe ist.
无法重圆的破镜 还留著你的倒影
Der zerbrochene Spiegel, nicht mehr zu kitten, zeigt noch dein Spiegelbild.
你看著我失魂落魄 却不回应
Du siehst mich verzweifelt, doch du antwortest nicht.
看著客厅 我和你的合影
Ich sehe ins Wohnzimmer, unser gemeinsames Foto.
只看见你褪色表情
Ich sehe nur deinen verblassten Gesichtsausdruck.
原来悲伤是个精灵 有声音 却无形
Anscheinend ist Trauer ein Geist, hörbar, doch unsichtbar.
你残留的呼吸 被这房间锁定
Dein verbliebener Atem ist in diesem Raum gefangen.
滑过生命的轨迹 永远无法磨平
Eine Spur durch mein Leben, die sich niemals glätten lässt.
回忆不停就像电影 许多镜头纠缠不清
Erinnerungen laufen endlos wie ein Film, viele Szenen sind verworren.
不分昼夜循环放映 没结果的剧情
Tag und Nacht wiederholen sie sich, eine Handlung ohne Ende.
空口无凭谁来证明 空屋谈情谁能共鸣
Leere Worte, wer soll sie bezeugen? Liebe in einem leeren Haus, wer kann mitfühlen?
爱有何用相思何用 不过一段酷刑
Was nützt die Liebe, was nützt die Sehnsucht? Es ist nur eine Qual.
从前感情是什麽 我不敢确定
Was unsere frühere Liebe war, wage ich nicht zu sagen.
拥抱过你背影 才知爱无情
Erst als ich dich von hinten umarmte, wusste ich, wie grausam Liebe ist.
守著誓言无人认领 空屋谈情无人共鸣
Ich hüte Schwüre, unbeansprucht. Liebe in einem leeren Haus, niemand fühlt mit.
飘忽不定欲罢不能 一个人的爱情
Unbeständig, unaufhaltsam, die Liebe eines Einzelnen.
Woo Love 已经离开我我不能相信
Woo, die Liebe hat mich verlassen, ich kann es nicht glauben.
吻过你的眼睛 才发现光明
Erst als ich deine Augen küsste, entdeckte ich das Licht.





Writer(s): 林夕, 舒文


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.