洪卓立 - 獨活 (劇場版容祖兒獨白) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 洪卓立 - 獨活 (劇場版容祖兒獨白)




獨活 (劇場版容祖兒獨白)
Solo (Theatre Version of Joey Yung's Monologue)
獨活
Solo
我想消失幾日,可能會有人陪我
I want to disappear for a few days, maybe someone would accompany me
如果你難受,我可以唔去
If you are uncomfortable, I can not go
放心,唔係你諗嗰個!
Don't worry, it's not the person you think!
別要給我知道
Don't let me know
被遺下的殘酷夜晚你在誰的擁抱裡
In the cruel night of being abandoned, whose embrace are you in
信任一點點失去
Trust is lost little by little
你被撫摸的影像 揮之不去
The image of you being caressed is haunting me
為何未如別人自私
Why am I not selfish as others?
隨便讓你將一切忠貞移除
Allowing you to remove all my loyalty casually
而你問得這一句
And you asked this question
而我亦要扮作允許
And I had to pretend to allow it
總有人大方 他跟你在前方
There are always people who are generous, he is in front with you
所以是我尾隨著你 偏不敢見光
So I am the only one following you, not daring to be seen
*誰夠膽公開這種關係
*Who dares to make this relationship public
公開對你的執迷
Make public my obsession with you
不去問你共誰人熱吻
I will not ask who you are kissing
自尊心我可放低
I can let go of my self-esteem
還擔心你明日的安危
Still worrying about your safety tomorrow
擔心你纏著他歡愉之際
Worrying that when you are with him, entangled in pleasure
可將戒線逐漸拆毀
Can gradually tear down the boundaries
可將我倆完全拆毀 快樂一世
Can completely destroy the two of us, make us happy forever
若我可中傷你
If I can hurt you
別人問起為何共你這段日子不再見
Others will ask why they no longer see me with you recently
我是否應該搶答
Should I answer before you
有第三者的出現
A third person came out
真相未曾弄清 心一再地提醒
The truth has never been clarified, my heart keeps reminding me
當我未見那人共你 骯髒的背影
When I didn't see you and that dirty back shadow together
你冷靜,你唔發脾氣
You are calm, you don't get angry
但係愛情唔係需要一個聖人
But love doesn't need a saint
你憎我,我都要知道
You hate me, I have to know
當日你做錯,你就話我大吵大鬧
When you made a mistake that day, you said I was making a fuss
而家你唔出聲,連問都唔問
Now you don't say anything, don't even ask
咁樣就叫做維持和平
This is called maintaining peace
其實你想點!
What do you want!
骯髒可以洗 不需要忌諱
Dirt can be washed away, it doesn't need to be taboo
但我 但我想你發誓
But I, but I want you to swear
如你搞清楚這種關係
If you figure out this relationship
即刻我絕口不提
I will shut up immediately
不會像你 未曾原諒我
I will not be like you, never forgiving me
這一生也不放低
And never let go in this life
曾經講過的誓死一齊
The oath we once said to die together
今天你纏著他歡愉之際
Today, when you are entangled with him in pleasure
怎麼你要叛逆到底
Why do you want to rebel to the end
怎麼你要移情到底 報復一世
Why do you want to love others to the end, and take revenge for life
是我只有一次未拿捏好然後犯錯跌入誰的擁抱裡
It was me who failed to grasp something for once, made a mistake, and fell into whose embrace
最後我終於掙脫
Finally, I finally broke free
最後你沒有放低
Finally, you didn't let go
你可以話我殘忍
You can say I am cruel
但係我無講大話
But I didn't lie






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.