獻醜 - 洪卓立traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
塵封的沙發已悶透
也許坐得太久
Das
staubige
Sofa
ist
erstickend,
vielleicht
saß
ich
zu
lange
darauf.
談話亦乏味
還在避忌
拿著誰共我比
Das
Gespräch
ist
auch
langweilig,
du
weichst
immer
noch
aus,
mit
wem
vergleichst
du
mich?
若果懂得哲理
也許不必退避
Wenn
ich
die
Philosophie
verstünde,
müsste
ich
vielleicht
nicht
zurückweichen.
曾天真相信我共你
走得過生與死
Einst
glaubte
ich
naiv,
du
und
ich
könnten
durch
Leben
und
Tod
gehen.
從來未預備
緣份著地
由別人伴你飛
Ich
war
nie
vorbereitet,
dass
das
Schicksal
landet,
dass
ein
anderer
mit
dir
fliegt.
用我尚有剩的一口氣
成就你
Mit
meinem
letzten
verbleibenden
Atemzug
lasse
ich
dich
gehen.
不哼一聲
不要獻醜
Keinen
Laut
von
mir
geben,
mich
nicht
blamieren.
收起相簿
別來懷舊
Leg
das
Fotoalbum
weg,
schwelge
nicht
in
Erinnerungen.
當初講的
早已遺漏
Was
anfangs
gesagt
wurde,
ist
längst
verloren
gegangen.
怎麼可永久
Wie
kann
es
ewig
sein?
可否一一的揭秘
為何還在顧忌
Kannst
du
alles
enthüllen?
Warum
zögerst
du
noch?
如果想走不必搏鬥
只需松開我手
Wenn
du
gehen
willst,
musst
du
nicht
kämpfen,
lass
einfach
meine
Hand
los.
床舖都跟我說道理
再不要等轉機
Selbst
das
Bett
predigt
mir
Vernunft,
warte
nicht
mehr
auf
eine
Wende.
還提及預備
情份已死
只得他跟你飛
Es
spricht
auch
davon:
Die
Zuneigung
ist
tot,
nur
er
fliegt
mit
dir.
尚要用我剩的一口氣
忘掉你
Ich
muss
meinen
letzten
Atemzug
noch
nutzen,
um
dich
zu
vergessen.
不哼一聲
不要獻醜
Keinen
Laut
von
mir
geben,
mich
nicht
blamieren.
收起相簿
別來懷舊
Leg
das
Fotoalbum
weg,
schwelge
nicht
in
Erinnerungen.
當初講的
早已遺漏
Was
anfangs
gesagt
wurde,
ist
längst
verloren
gegangen.
怎麼可永久
Wie
kann
es
ewig
sein?
可否一一的揭秘
為何還在顧忌
Kannst
du
alles
enthüllen?
Warum
zögerst
du
noch?
如不悔究便盡管走
只需松開我手
(woo
yeah)
Wenn
du
es
nicht
bereust,
dann
geh
ruhig,
lass
einfach
meine
Hand
los.
(woo
yeah)
不哼一聲
不要獻醜
Keinen
Laut
von
mir
geben,
mich
nicht
blamieren.
收起相簿
別來懷舊
Leg
das
Fotoalbum
weg,
schwelge
nicht
in
Erinnerungen.
當初講的
早已遺漏
Was
anfangs
gesagt
wurde,
ist
längst
verloren
gegangen.
怎麼可廝守
Wie
können
wir
zusammenbleiben?
可否一一的揭秘
請不要在顧忌
Kannst
du
alles
enthüllen?
Bitte
zögere
nicht
mehr.
還不必枉花心機
其實心裏已預備
Du
brauchst
auch
keine
Mühe
zu
verschwenden,
eigentlich
ist
mein
Herz
schon
vorbereitet.
不堪一擊
只覺獻醜
Verletzlich,
fühle
mich
nur
blamiert.
你與我之間那缺口
Die
Kluft
zwischen
dir
und
mir.
這傷疤怎麼去承受
Wie
soll
ich
diese
Narbe
ertragen?
還要再繼續走
Muss
trotzdem
weitergehen.
花光一生的勇氣
蠢得繼續獻技
Verbrauche
den
Mut
eines
ganzen
Lebens,
dumm
genug,
mich
weiter
anzubiedern.
奢想可等得到最尾
不必通通儲起
Hoffe
vergeblich,
bis
zum
Ende
warten
zu
können,
muss
nicht
alles
aufstauen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hao Xu, . Soho
Album
獻醜
date de sortie
27-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.