Paroles et traduction 洪榮宏 - お月さ人今晚は
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
お月さ人今晚は
The moon is out tonight
做阵拿着一支小雨伞
Together
we
hold
a
small
umbrella,
我来照顾你
I'll
take
care
of
you.
你来照顾我
You
take
care
of
me,
虽然双人行相偎
Though
we
walk
together,
arm
in
arm,
遇着风雨这呢大
When
we
encounter
such
heavy
wind
and
rain,
崁坎小路又歹行
The
rugged
path
is
difficult
to
tread,
咱着小心行
We
must
walk
carefully,
做阵拿着一支小雨伞
Together
we
hold
a
small
umbrella,
渥甲淡糊糊
Drenching
us
to
the
bone,
心情也快活
But
our
spirits
are
high.
做阵拿着一支小雨伞
Together
we
hold
a
small
umbrella,
我来照顾你
I'll
take
care
of
you.
你来照顾我
You
take
care
of
me,
你我双人同心肝
Our
hearts
are
united,
不惊风雨这呢大
We
fear
not
the
heavy
wind
and
rain,
黑暗小路又歹行
Nor
the
treacherous
path,
咱着小心行
We
must
walk
carefully,
做阵拿着一支小雨伞
Together
we
hold
a
small
umbrella,
渥甲淡糊糊
Drenching
us
to
the
bone,
心情也快活
But
our
spirits
are
high.
做阵拿着一支小雨伞
Together
we
hold
a
small
umbrella,
我来照顾你
I'll
take
care
of
you.
你来照顾我
You
take
care
of
me,
虽然双人行相偎
Though
we
walk
together,
arm
in
arm,
遇着风雨这呢大
When
we
encounter
such
heavy
wind
and
rain,
崁坎小路又歹行
The
rugged
path
is
difficult
to
tread,
咱着小心行
We
must
walk
carefully,
做阵拿着一支小雨伞
Together
we
hold
a
small
umbrella,
渥甲淡糊糊
Drenching
us
to
the
bone,
心情也快活
But
our
spirits
are
high.
心情也快活
But
our
spirits
are
high.
心情也快活
But
our
spirits
are
high.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.