Paroles et traduction 洪榮宏 - 爱过你的人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
爱变成空
阮的心像孤帆
Love
has
become
empty,
my
heart
is
like
a
lonely
boat
明知结果已经无望
亦呒甘
Knowing
the
outcome
is
hopeless,
but
I
am
still
unwilling
情一场梦
怪命运创治人
Love
is
a
dream,
blame
fate
for
creating
people
人海茫茫
漂流西东
In
the
vast
sea
of
humanity,
drifting
from
east
to
west
阮一个人
站在无人的海港
I
stand
alone
in
a
deserted
harbor
苦酒若落喉是沉重
Bitter
wine
is
heavy
when
swallowed
何必为你
暝思日亦梦
Why
should
I
daydream
and
night
dream
for
you?
浮沉的情海心痛疼
Floating
in
the
sea
of
love,
my
heart
aches
一生茫茫
痴情断送
A
lifetime
of
emptiness,
true
love
broken
枉费院爱过你的人
In
vain
have
I
loved
you
缘尽是空
阮的心像孤帆
Destiny
is
empty,
my
heart
is
like
a
lonely
boat
明知你我无缘成双
亦呒放
Knowing
that
you
and
I
are
destined
not
to
be
together,
but
I
still
can't
let
go
心为啥人
是命运创治人
Why
does
the
heart
exist?
Fate
has
created
people
情海茫茫
春夏秋冬
The
sea
of
love
is
vast,
through
spring,
summer,
autumn,
and
winter
阮一个人
站在无人的海港
I
stand
alone
in
a
deserted
harbor
苦酒若落喉是沉重
Bitter
wine
is
heavy
when
swallowed
何必为你
暝思日亦梦
Why
should
I
daydream
and
night
dream
for
you?
浮沉的情海心痛疼
Floating
in
the
sea
of
love,
my
heart
aches
一生茫茫
痴情断送
A
lifetime
of
emptiness,
true
love
broken
枉费阮爱过你的人
In
vain
have
I
loved
you
阮一个人
站在无人的海港
I
stand
alone
in
a
deserted
harbor
苦酒若落喉是沉重
Bitter
wine
is
heavy
when
swallowed
何必为你
暝思日亦梦
Why
should
I
daydream
and
night
dream
for
you?
浮沉的情海心痛疼
Floating
in
the
sea
of
love,
my
heart
aches
一生茫茫
痴情断送
A
lifetime
of
emptiness,
true
love
broken
枉费阮爱过你的人
In
vain
have
I
loved
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.