洪榮宏 - 午夜的咖啡 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 洪榮宏 - 午夜的咖啡




午夜的咖啡
Midnight Coffee
冷清清孤单的暗暝
In the cold and lonely darkness of the night,
赶袂离拢是对你满满的相思
I can't escape the thoughts of you that fill my mind.
饮着一杯酸苦味 午夜的咖啡
Drinking a cup of bitter-sweet midnight coffee,
一嘴一嘴 将着思念吞落去
With every sip, I swallow my longing for you.
你是天顶的明月 我是陪伴你的星
You are the moon in the sky, and I am the star that accompanies you.
你是可爱的花蕊 我是干埔的树枝
You are the lovely flower bud, and I am the sturdy branch in the field.
你是空旷的水面 我是水面的水萍
You are the vast expanse of water, and I am the duckweed floating on its surface.
为着你埋葬
For you, I am willing to bury
我的名字我嘛愿意
even my own name.
解不开难忘的记忆
I can't unravel the unforgettable memories,
想着你写出一篇美丽的歌诗
Thinking of you, I write a beautiful poem.
饮着一杯酸苦味午夜的咖啡
Drinking a cup of bitter-sweet midnight coffee,
一点一滴
Drop by drop,
等待有你的日子
I wait for the day we'll be together.
你是天顶的明月 我是陪伴你的星
You are the moon in the sky, and I am the star that accompanies you.
你是可爱的花蕊 我是干埔的树枝
You are the lovely flower bud, and I am the sturdy branch in the field.
你是空旷的水面 我是水面的水萍
You are the vast expanse of water, and I am the duckweed floating on its surface.
为着你袂记
Even if you never remember
我的名字我嘛愿意
my name, I am willing.
你是天顶的明月 我是陪伴你的星
You are the moon in the sky, and I am the star that accompanies you.
你是可爱的花蕊 我是干埔的树枝
You are the lovely flower bud, and I am the sturdy branch in the field.
你是空旷的水面 我是水面的水萍
You are the vast expanse of water, and I am the duckweed floating on its surface.
为着你埋葬
For you, I am willing to bury
我的名字我嘛愿意
even my own name.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.