Paroles et traduction 洪榮宏 - 午夜的咖啡
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
冷清清孤单的暗暝
In
the
cold
and
lonely
darkness
of
the
night,
赶袂离拢是对你满满的相思
I
can't
escape
the
thoughts
of
you
that
fill
my
mind.
饮着一杯酸苦味
午夜的咖啡
Drinking
a
cup
of
bitter-sweet
midnight
coffee,
一嘴一嘴
将着思念吞落去
With
every
sip,
I
swallow
my
longing
for
you.
你是天顶的明月
我是陪伴你的星
You
are
the
moon
in
the
sky,
and
I
am
the
star
that
accompanies
you.
你是可爱的花蕊
我是干埔的树枝
You
are
the
lovely
flower
bud,
and
I
am
the
sturdy
branch
in
the
field.
你是空旷的水面
我是水面的水萍
You
are
the
vast
expanse
of
water,
and
I
am
the
duckweed
floating
on
its
surface.
为着你埋葬
For
you,
I
am
willing
to
bury
我的名字我嘛愿意
even
my
own
name.
解不开难忘的记忆
I
can't
unravel
the
unforgettable
memories,
想着你写出一篇美丽的歌诗
Thinking
of
you,
I
write
a
beautiful
poem.
饮着一杯酸苦味午夜的咖啡
Drinking
a
cup
of
bitter-sweet
midnight
coffee,
等待有你的日子
I
wait
for
the
day
we'll
be
together.
你是天顶的明月
我是陪伴你的星
You
are
the
moon
in
the
sky,
and
I
am
the
star
that
accompanies
you.
你是可爱的花蕊
我是干埔的树枝
You
are
the
lovely
flower
bud,
and
I
am
the
sturdy
branch
in
the
field.
你是空旷的水面
我是水面的水萍
You
are
the
vast
expanse
of
water,
and
I
am
the
duckweed
floating
on
its
surface.
为着你袂记
Even
if
you
never
remember
我的名字我嘛愿意
my
name,
I
am
willing.
你是天顶的明月
我是陪伴你的星
You
are
the
moon
in
the
sky,
and
I
am
the
star
that
accompanies
you.
你是可爱的花蕊
我是干埔的树枝
You
are
the
lovely
flower
bud,
and
I
am
the
sturdy
branch
in
the
field.
你是空旷的水面
我是水面的水萍
You
are
the
vast
expanse
of
water,
and
I
am
the
duckweed
floating
on
its
surface.
为着你埋葬
For
you,
I
am
willing
to
bury
我的名字我嘛愿意
even
my
own
name.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
秋風秋雨秋夜情
date de sortie
11-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.