流氓阿德 & 蔡依玲 - 最遙遠的距離 - traduction des paroles en allemand




最遙遠的距離
Die fernste Distanz
妳的形影 是我的日曆
Dein Schatten ist mein Kalender
妳的名字 是我的日記
Dein Name ist mein Tagebuch
妳的喜怒 妳的哀樂 是我的四季
Deine Freude, Dein Zorn, Deine Trauer, Dein Glück sind meine Jahreszeiten
冥冥之中 若像是天意
Im Verborgenen, als wäre es Schicksal
掙扎不開 無法度逃離
Ich kann mich nicht befreien, kann nicht entkommen
無力抗拒 越陷越深 我身不由己
Kann nicht widerstehen, versinke immer tiefer, ich kann nicht anders
如果 我沒妳
Wenn ich Dich nicht hätte
人生活著啥意義
Welchen Sinn hätte das Leben?
可恨我面對命運是這麼的卑微
Verhasst, dass ich dem Schicksal gegenüber so unbedeutend bin
明知道 不可能
Ich weiß genau, es ist unmöglich
但是 愛著卡慘死
Aber verliebt zu sein, ist schlimmer als der Tod
最遙遠的距離;我愛妳
Die fernste Distanz; ich liebe Dich
如果 我沒妳
Wenn ich Dich nicht hätte
人生活著啥意義
Welchen Sinn hätte das Leben?
可恨我面對命運是這麼的卑微
Verhasst, dass ich dem Schicksal gegenüber so unbedeutend bin
明知道 不可能
Ich weiß genau, es ist unmöglich
但是 愛著卡慘死
Aber verliebt zu sein, ist schlimmer als der Tod
最遙遠的距離;我愛妳
Die fernste Distanz; ich liebe Dich
你的煙味 是我的勇氣
Dein Tabakgeruch ist mein Mut
你的鬢邊 是我的真實
Deine Schläfen sind meine Realität
你的身軀 你的靈魂 是我的秘密
Dein Körper, Deine Seele sind mein Geheimnis
茫茫人海 注定的糾纏
Im riesigen Menschenmeer, eine vorbestimmte Verstrickung
貪婪吸取 幸福的滋味
Gierig sauge ich den Geschmack des Glücks auf
粉身碎骨 在所不惜 我不曾躊躇
Selbst wenn es mich zerbricht, ich scheue keine Opfer, ich habe nie gezögert
如果 我沒你
Wenn ich Dich nicht hätte
人生活著啥意義
Welchen Sinn hätte das Leben?
可恨我面對命運是這麼的卑微
Verhasst, dass ich dem Schicksal gegenüber so unbedeutend bin
明知道 不可能
Ich weiß genau, es ist unmöglich
但是 愛著卡慘死
Aber verliebt zu sein, ist schlimmer als der Tod
最遙遠的距離;我愛你
Die fernste Distanz; ich liebe Dich
如果 我沒你
Wenn ich Dich nicht hätte
人生活著啥意義
Welchen Sinn hätte das Leben?
可恨我面對命運是這麼的卑微
Verhasst, dass ich dem Schicksal gegenüber so unbedeutend bin
明知道 不可能
Ich weiß genau, es ist unmöglich
但是 愛著卡慘死
Aber verliebt zu sein, ist schlimmer als der Tod
最遙遠的距離;我愛你
Die fernste Distanz; ich liebe Dich
可惜 我和你 親像岸邊兩尾魚
Schade, Du und ich sind wie zwei Fische am Ufer
彼此呼吸著彼此的呼吸活下去
Wir leben davon, den Atem des anderen zu atmen
縱然是 愛相隨 但是 痛苦也相隨
Auch wenn die Liebe uns begleitet, so begleitet uns auch der Schmerz
不如在江湖中 放袂記
Besser, wir vergessen uns in dieser Welt
不如在江湖中 放袂記
Besser, wir vergessen uns in dieser Welt
放袂記 我愛你
Vergessen, dass ich Dich liebe





Writer(s): Liu Mang A De


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.