流氓阿德 - 曾經我也想過一了白了 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 流氓阿德 - 曾經我也想過一了白了




曾經我也想過一了白了
I Once Thought of Suicide
曾經我 也想過 死死較快活
I once thought that dying would be easier
是因為一個人坐往宇宙的夜班車
Because I was alone, taking the night train to space
茫茫渺渺的光影
The vast and distant light and shadow
湯姆威茲的歌聲
Tom Waits' singing voice
期待世界末日緊快點來吧
Hoping that the end of the world would come quickly
曾經我 也想過 死死較快活
I once thought that dying would be easier
是因為一個人獨唱的生日快樂歌
Because I was alone singing 'Happy Birthday' to myself
點著問號的人生
My life is a question mark
不曾成真的願望
My wishes never come true
打開下午買給自己驚喜的禮物盒
Opening the gift box I bought myself as a surprise in the afternoon
電話那頭沉重的喘息聲
The heavy breathing on the other end of the phone
無話可說可又捨不得掛
Nothing to say, but can't bear to hang up
站在城市街頭的十字路口
Standing at the crossroads in the city
不知道要往哪裡逃跑
Don't know where to escape to
明天絕對要贏過今天
Tomorrow must be better than today
流著眼淚聽著心裡微弱的吶喊
Crying, listening to the weak cry in my heart
站起來啊 站起來啊 但是啊⋯⋯
Get up! Get up! But ah⋯⋯
曾經我 也想過 死死較快活
I once thought that dying would be easier
是因為我的心已經破了一大裂
Because my heart is already broken in two
一點氣力也沒有了
I have no strength left
連痛苦都沒有感覺
I can't even feel the pain
只剩倔強崩了以後無力的軟弱
Only the helplessness left after my stubbornness collapses
曾經我 也想過 死死較快活
I once thought that dying would be easier
是因為一個人站在雨天的雨傘下
Because I was standing alone in the rain under an umbrella
落在傘頂的雨聲
The sound of rain falling on the umbrella
打在心頭的疼痛
The pain in my heart
看著自己的心慢慢地慢慢腐爛
Watching my heart slowly rot away
曾經我 也想過 死死較快活
I once thought that dying would be easier
是因為遇到少年時深白色的我
Because I met the pure white me of my youth
感到羞愧的無聲
Feeling ashamed and silent
無可辯解的輸家
An indefensible loser
現在的我 一定讓你非常地失望吧?
My current me, must have really disappointed you, right?
不願變成質數般的存在
I don't want to become a prime number
放棄自己用心討好世界
I give up trying to please the world
只要能得到一點點的溫暖
As long as I can get a little warmth
就算失去獨一無二也甘願
I'm willing to give up being unique
但是身邊人越多心越孤單
But the more people around me, the lonelier my heart
越是認真對待心就傷越重
The more sincere I am, the more I get hurt
算了吧
Forget it
反正最後一定是失望啊
In the end, it's bound to be disappointment
曾經我 也想過 死死較快活
I once thought that dying would be easier
是因為我的世界無人通知曉
Because no one knows my world
一個卑微的渴望
A humble desire
一絲絲的愛
A little love
一絲絲兩個人相擁身軀的燒熱
A little warmth from two bodies hugging each other
曾經我 也想過 死死較快活
I once thought that dying would be easier
是因為一直找不到出口的光線
Because I could never find the light at the end of the tunnel
生無可戀的茫然
The hopelessness of being tired of life
死不足惜的悲哀
The sadness of not wanting to die
乾脆化成塵埃四處飛散吧
I might as well turn to dust and scatter
曾經我 也想過 死死較快活
I once thought that dying would be easier
是因為我還沒有那麼幸運地遇到你
Because I haven't been lucky enough to meet you
像你這樣的人
Someone like you
在這個世界上存在
Exists in this world
讓我對這個世界有了淡薄的喜愛
Making me love this world a little
像你這樣的人
Someone like you
在這個世界上存在
Exists in this world
讓我對這個世界有了淡薄的期待
Making me have a little hope for this world





Writer(s): 秋田ひろむ (ot:僕が死のうと思ったのは)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.