Paroles et traduction 浜崎あゆみ - A Song is born
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Song is born
A Song is born
はるかはるか数億年もの
Way
back,
billions
of
years
ago,
遠い昔この地球は生まれた
Long
ago,
this
Earth
of
ours
was
born,
くり返される歴史の中で
Throughout
the
annals
of
repeating
history,
僕らは命受け継いだんだ
We've
inherited
the
gift
of
life.
私にはこんな場所から
From
this
place,
I
can
only
この歌を歌う事でしか
Convey
this
message
to
you
through
a
song,
伝えられないけど
But
I
hope
you'll
listen.
もう一度だけ思い出して
Remember,
just
once
more,
僕らの地球のあるべき姿
What
our
Earth
was
meant
to
be.
そしてどうか忘れないで
And
please,
don't
forget,
どうかどうか忘れないで
Please,
please
don't
forget.
きっときっとそのなに多くの
Surely,
none
of
us
事は誰も望んでなかった
Ever
wished
for
such
a
world.
それぞれの花胸に抱いて
Each
of
us
holds
a
flower
in
our
hearts,
いつか大きく咲けるようにと
Hoping
that
one
day
it
will
bloom
in
all
its
glory.
私にはこんな場所から
From
this
place,
I
can
only
この歌を歌う事でしか
Convey
this
message
to
you
through
a
song,
伝えられないけど
But
I
hope
you'll
listen.
君がもしほんの少しでもいいから
If
you
could
spare
even
a
moment,
耳を傾けてくれればうれしいよ
To
lend
an
ear,
that
would
make
me
happy.
もう一度だけ思い出して
Remember,
just
once
more,
泣きながらも生まれついた
Though
born
into
this
world
with
tears,
君の夢や明日への希望
Your
dreams
and
hopes
for
tomorrow
そう全てがこの地球にある
Are
all
found
on
this
Earth.
私にはこんな地球から
From
this
Earth,
I
can
only
この歌を歌う事でしか
Convey
this
message
to
you
through
a
song,
伝えられないけど
But
I
hope
you'll
listen.
君がもしほんの少しでもいいから
If
you
could
spare
even
a
moment,
耳を傾けてくれればうれしいよ
To
lend
an
ear,
that
would
make
me
happy.
もう一度だけ思い出して
Remember,
just
once
more,
僕らの地球のあるべき姿
What
our
Earth
was
meant
to
be.
そしてどうか忘れないで
And
please,
don't
forget,
どうかどうか忘れないで
Please,
please
don't
forget.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小室 哲哉, 浜崎 あゆみ, 小室 哲哉, 浜崎 あゆみ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.