Ayumi Hamasaki - Boys & Girls (A Eurobeat Mix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ayumi Hamasaki - Boys & Girls (A Eurobeat Mix)




Boys & Girls (A Eurobeat Mix)
Boys & Girls (A Eurobeat Mix)
Ta la la la...
Ta la la la...
※輝きだした僕達を誰が
※We who have begun to shine
止めることなど出来るだろう
Who could possibly stop us?
はばたきだした彼達を誰に
They who have begun to flutter
止める権利があったのだろう※
Who had the right to stop them?※
よく口にしている よく夢に見ている
We often talk about it, we often dream about it
よく2人語ったりしている
We often talk about it together
「シアワセになりたい」って
“We want to be happy.”
もう何度めになるんだろう
I wonder how many times we’ve said this by now.
一体なにが欲しくて 一体何が不満で
What exactly do we want? What exactly are we dissatisfied with?
一体どこへ向かうのとかって
And where exactly are we headed? And so forth.
聞かれても答えなんて
Even if I’m asked, I don’t have those answers,
持ち合わせてないけどね
You know.
背中押す瞬間に 忘れないでいて
At that moment when you push my back, don’t forget,
この夏こそはと 交わした約束を
The promise we made this very summer.
輝きだした私達なら
If we, who have begun to shine,
いつか明日をつかむだろう
Surely someday, we will seize tomorrow.
はばたきだした彼女たちなら
If they, who have begun to flutter,
光る明日を見つけるだろう
Surely they will find that radiant tomorrow.
本当は期待してる本当は疑ってる
The truth is I’m both hopeful and skeptical,
何だって誰だってそうでしょ
Because everyone feels the same, don’t they?
「イイヒト」って言われたって
Even if you’re called a “nice person,”
「ドウデモイイヒト」みたい
You seem like a “completely uninteresting person” to me.
朝焼けが眩しくて やけに目にしみて
The morning sun was so blinding, my eyes started to sting,
胸が苦しくて 少し戸惑っていた
My heart was aching, and I was feeling a little bewildered.
(※くり返し)
(※Repeat)





Writer(s): 浜崎 あゆみ, d・a・i


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.