Paroles et traduction 浜崎あゆみ - fairyland
大人になって行く事の意味
As
I
become
an
adult,
what
is
the
meaning
of
that?
なんてわからないままだよ
I
still
don't
understand.
だけどいつかのあのコやあいつ
But
that
girl
and
boy
from
long
ago,
今頃どこを目指して
Where
are
they
now,
what
are
they
aiming
for,
歩いてるんだろう
And
where
are
they
walking?
夜明けが早くなったこの頃
The
dawn
comes
earlier
these
days,
風の匂いが変わったよ
The
wind's
fragrance
has
changed.
懐かしいようでまだ見ぬようで
It's
nostalgic,
but
also
feels
unfamiliar,
鼓動が早くなってく
My
heart
beats
faster.
愛しくて切ない
It's
a
bittersweet
feeling.
あの海へと続く道のり無邪気に
The
path
to
the
sea
we
used
to
run
together,
笑い転げて走り抜けて行った
Laughing
innocently.
遠い夏の日
Those
distant
summer
days,
今も胸に残る幼き僕達
The
children
we
were,
their
memories
remain
in
my
heart.
その先に待つ未来の事なんて
What
the
future
held
beyond
that,
知るすべもなく
We
had
no
way
of
knowing.
残ったものは残したもので
What
remains
is
what
remains.
偶然なんかじゃないよ
It's
not
a
coincidence.
宇宙の意思があるとしたなら
If
there
is
a
cosmic
force,
確かに働いたんだろう
Surely
it
has
been
at
work.
優しくて尊い
It's
gentle
and
precious.
あれからどの位何かを求めて
Since
then,
how
long
have
we
searched,
見つけてはまた失う事ばかり
Finding
and
losing
things
again
and
again.
繰り返したけど
We've
repeated
the
cycle,
ここにある笑顔が教えてくれたよ
But
the
smiles
that
are
here
now
teach
me
僕達は今最も永遠に
That
we
are
now,
more
than
ever,
近い場所にいる
Closer
to
eternity.
あの海へと続く道のり無邪気に
The
path
to
the
sea
we
used
to
run
together,
笑い転げて走り抜けて行った
Laughing
innocently,
遠い夏の日
Those
distant
summer
days,
あれからどの位何かを求めて
Since
then,
how
long
have
we
searched,
見つけてはまた失う事ばかり
Finding
and
losing
things
again
and
again,
繰り返したけど
We've
repeated
the
cycle,
ここにある笑顔が教えてくれたよ
But
the
smiles
that
are
here
now
teach
me
僕達は今最も永遠に
That
we
are
now,
more
than
ever,
近い場所にいる
Closer
to
eternity.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 浜崎 あゆみ, Tasuku, 浜崎 あゆみ, tasuku
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.