浜崎あゆみ - Memorial address(take 2 version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 浜崎あゆみ - Memorial address(take 2 version)




Memorial address(take 2 version)
Memorial address (take 2 version)
Maria Ai subeki hito ga ite
There's someone I should love, Maria
Kizu wo otta subete no monodachi...
All my friends who have been hurt...
Mawari wo miwataseba
Looking around,
Dare mo ga awatadashiku
Everyone awkwardly
Dokoka ashibaya ni toori sugi
Passes by in a hurry
Kotoshi mo ki ga tsukeba
Before I knew it, again this year
Konnani sugu soba made
The signs of winter have come so close
Fuyu no kehai ga otozureteta
The air of winter was approaching
Kyou mo kitto kono machi no dokoka de
Surely somewhere in this city today
Deatte Me ga atta futari
Two people meet and lock eyes
Hageshiku maku ga aketeku
The curtains dramatically open
Soredemo subete ni wa
But for everything,
Kanarazu itsu no hi ni ka
There will surely come a day,
Owari ga yatte kuru mono dakara
When the end arrives
Kyou mo mata kono machi no dokoka de
Again today, somewhere in this city
Wakare no michi Erabu futari
Two people choose the path of parting
Shizukani maku wo oroshita
Quietly lowering the curtain
Maria Ai subeki hito ga ite
There's someone I should love, Maria
Toki ni Tsuyoi kodoku wo kanji
At times, I feel a strong loneliness
Dakedo Ai subeki ano hito ni
But by that person I should love,
Kekkyoku nani mo ka mo mitasareru
In the end, everything is seen through
Maria Ai subeki hito ga ite
There's someone I should love, Maria
Toki ni Fukaku fukai KIZU wo oi
At times, I chase deep, deep wounds
Dakedo Ai subeki ano hito ni
But by that person I should love,
Kekkyoku nani mo ka mo iyasareteru
In the end, everything is healed
Maria Dare mo mina naite iru
Maria, everyone is crying
Dakedo shinjite itai
But I want to believe
Dakara inotte iru yo
So I'm praying
Kore ga saigo no koi de aru you ni
That this will be my last love
Wakenaku hajimari wa otozure
Beginnings arrive without warning
Owari wa itsudatte wake wo motsu...
Endings always have reasons...





Writer(s): 浜崎 あゆみ, 湯汲 哲也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.