Paroles et traduction 浜崎あゆみ - Memorial address(take 2 version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memorial address(take 2 version)
Надгробная речь (версия 2)
Maria
Ai
subeki
hito
ga
ite
Мария,
есть
тот,
кого
я
должна
любить,
Kizu
wo
otta
subete
no
monodachi...
Все
мои
друзья,
несущие
свои
раны...
Mawari
wo
miwataseba
Оглядываюсь
вокруг,
Dare
mo
ga
awatadashiku
И
все
так
заняты,
Dokoka
ashibaya
ni
toori
sugi
Куда-то
спешат
мимо,
Kotoshi
mo
ki
ga
tsukeba
И
в
этом
году,
сама
того
не
заметив,
Konnani
sugu
soba
made
Я
оказалась
так
близко
Fuyu
no
kehai
ga
otozureteta
К
дыханию
зимы.
Kyou
mo
kitto
kono
machi
no
dokoka
de
И
сегодня,
наверняка,
где-то
в
этом
городе
Deatte
Me
ga
atta
futari
Встретились,
взглянули
друг
другу
в
глаза,
Hageshiku
maku
ga
aketeku
И
бурно
поднялся
занавес.
Soredemo
subete
ni
wa
Но
всему
на
свете,
Kanarazu
itsu
no
hi
ni
ka
Неизбежно,
когда-нибудь,
Owari
ga
yatte
kuru
mono
dakara
Приходит
конец.
Kyou
mo
mata
kono
machi
no
dokoka
de
И
сегодня,
опять
же,
где-то
в
этом
городе
Wakare
no
michi
Erabu
futari
Выбирают
дорогу
расставания,
Shizukani
maku
wo
oroshita
Тихо
опустив
занавес.
Maria
Ai
subeki
hito
ga
ite
Мария,
есть
тот,
кого
я
должна
любить,
Toki
ni
Tsuyoi
kodoku
wo
kanji
Иногда
чувствую
сильное
одиночество,
Dakedo
Ai
subeki
ano
hito
ni
Но
тот,
кого
я
должна
любить,
Kekkyoku
nani
mo
ka
mo
mitasareru
В
конце
концов,
восполняет
всё.
Maria
Ai
subeki
hito
ga
ite
Мария,
есть
тот,
кого
я
должна
любить,
Toki
ni
Fukaku
fukai
KIZU
wo
oi
Иногда
оставляю
глубокие,
глубокие
раны,
Dakedo
Ai
subeki
ano
hito
ni
Но
тот,
кого
я
должна
любить,
Kekkyoku
nani
mo
ka
mo
iyasareteru
В
конце
концов,
исцеляет
всё.
Maria
Dare
mo
mina
naite
iru
Мария,
все
плачут,
Dakedo
shinjite
itai
Но
я
хочу
верить,
Dakara
inotte
iru
yo
Поэтому
я
молюсь,
Kore
ga
saigo
no
koi
de
aru
you
ni
Чтобы
это
была
моя
последняя
любовь.
Wakenaku
hajimari
wa
otozure
Начало
приходит
без
причины,
Owari
wa
itsudatte
wake
wo
motsu...
Конец
всегда
имеет
причину...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 浜崎 あゆみ, 湯汲 哲也
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.