Paroles et traduction 浜崎あゆみ - Out of control(Winter diary ~A7 Classical~)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out of control(Winter diary ~A7 Classical~)
Out of control(Winter diary ~A7 Classical~)
ひとりきり泣いていた
I
was
crying
alone
行く宛もないまま
With
nowhere
to
go
わからずに泣いていた
I
cried
without
knowing
何が悲しいのかも
What
I
was
sad
about
あの頃は泣けていたね
I
could
cry
then
涙流せていたね
I
could
let
my
tears
flow
この頃じゃ泣けないよ
Now
I
cannot
cry
泣き方を忘れたよ
I
have
forgotten
how
to
cry
笑っても笑っても心
My
heart
is
unfulfilled
even
when
I
laugh
満たされない気がしてしまってるよ
I
feel
like
something
is
missing
笑えば笑う程に胸が
The
more
I
laugh,
the
more
my
chest
締めつけられていくのは何故なんだろう
Tightens.
I
wonder
why
涙も出ないくらいに無情に孤独が僕を
Loneliness
mercilessly
possesses
me
to
the
point
支配する夜は君にしか会いたくないんだよ
Where
I
have
no
tears
to
shed.
All
I
want
is
to
see
you
君だけにしか
君じゃなきゃだめなんだよ
tonight.
Only
you,
I
can't
be
with
anyone
else
なんでかってそんなの理由なんてないよ
You
ask
me
why,
but
there
is
no
reason
陽はのぼり暮れていく
The
sun
rises
and
sets
ひたすら繰り返し
Repeating
endlessly
この広い地球の彼方で
On
this
vast
planet
ひとつの命が失われるころ
When
one
life
is
lost
誰かは全てを終わらせているんだろう
And
someone
ends
it
all
生きて行くってなんだろう頑張ってってなんだろう
What
does
it
mean
to
live?
What
does
it
mean
to
keep
going?
わかんなくなってもう君にしか会いたくないんだよ
I
do
not
understand
anymore.
All
I
want
is
to
see
you
君だけにしか
君じゃなきゃだめなんだよ
tonight.
Only
you,
I
can't
be
with
anyone
else
今夜だけでいいから僕の人で居てよ
Just
for
tonight,
be
mine
涙も出ないくらいに無情に孤独が僕を
Loneliness
mercilessly
possesses
me
to
the
point
支配する夜は君にしか会いたくないんだよ
Where
I
have
no
tears
to
shed.
All
I
want
is
to
see
you
君だけにしか
君じゃなきゃだめなんだよ
tonight.
Only
you,
I
can't
be
with
anyone
else
なんでかってそんなの理由なんてないよ
You
ask
me
why,
but
there
is
no
reason
生きて行くってなんだろう頑張ってってなんだろう
What
does
it
mean
to
live?
What
does
it
mean
to
keep
going?
わかんなくなってもう君にしか会いたくないんだよ
I
do
not
understand
anymore.
All
I
want
is
to
see
you
君だけにしか
君じゃなきゃだめなんだよ
tonight.
Only
you,
I
can't
be
with
anyone
else
今夜だけでいいから僕の人で居てよ
Just
for
tonight,
be
mine
嘘でいいから頷いてよ
Lie
to
me
if
you
have
to.
Just
nod
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 浜崎 あゆみ, 湯汲 哲也
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.