浜崎あゆみ - TO BE(A BEST -15th Anniversary Edition-) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 浜崎あゆみ - TO BE(A BEST -15th Anniversary Edition-)




誰もが通り過ぎてく 気にも止めない どうしようもない
Я не могу остановить никого, кто проходит мимо.
そんなガラクタを 大切そうに抱えていた
Я держал в руках такой вот хлам.
周りは不思議なカオで 少し離れた場所から見てた
Я наблюдал с небольшого расстояния.
それでも笑って言ってくれた "宝物だ"と
Но он рассмеялся и сказал: "Это сокровище".
大きな何かを手に入れながら 失ったものもあったかな
Интересно, было ли что-то, что я потерял, приобретая что-то большое?
今となってはもうわからないよね
Я больше не знаю.
取り戻したところで きっと微妙に違っているハズで...
Должно быть, он немного отличается от того, где я его получил...
君がいるなら どんな時も 笑ってるよ
Если ты там, ты будешь смеяться каждый раз.
君がいるなら どんな時も 笑ってるよ 泣いているよ 生きているよ
Если ты здесь, ты смеешься, ты плачешь, ты жив.
君がいなきゃ何もなかった
Ничего бы не случилось без тебя.
自分自身だったか 周りだったか それともただの
Был ли это ты сам, или это было вокруг, или это было просто ...
時計だったかな 壊れそうになってたものは
Интересно, это были часы?
ガラクタを守り続ける腕は どんなに痛かったことだろう
Интересно, как больно было моей руке продолжать защищать мусор.
何を犠牲にしてきたのだろう
Чем ты пожертвовал?
決してキレイな人間(マル)にはなれないけれどね いびつに輝くよ
Я никогда не буду прекрасным человеком, но я буду сиять в небе.
君が見つけた 広くもない こんな道で
Это не большая дорога, которую ты нашел.
君が見つけた 広くもない 狭くもない こんな道で どうにかして
Она не широкая и не узкая.
君がひとり磨きあげた
Ты отточил себя.
君がいたから どんな時も 笑ってたよ
Я все время смеялся, потому что ты была рядом.
君がいたから どんな時も 笑ってたよ 泣いていたよ 生きていたよ
Я смеялся каждый раз, когда ты была рядом, плакал, был жив.
君がいなきゃ何もなかった
Ничего бы не случилось без тебя.





Writer(s): I D A, Ayumi Hamasaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.