浜崎あゆみ - We are the QUEENS - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 浜崎あゆみ - We are the QUEENS




We are the QUEENS
Мы – королевы
どんな攻撃だって僕を傷付けられない
Никакая атака не сможет ранить меня.
戦いはそう君へのメッセージ
Эта битва послание тебе.
守るべき場所がある愛すべき者達と
Есть место, которое я должна защищать, есть те, кого я должна любить.
その為なら剣さえかざすよ
Ради них я даже готова взяться за меч.
ひとりじゃないと知った
Я знаю, что не одинока.
絆があると知った
Я знаю, что есть узы, которые нас связывают.
今じゃないと言うならねぇいつなの
Если не сейчас, то когда же?
Yes, we are the queens
Да, мы королевы.
倒れたなら 強く立ち上がればいい
Если упаду, то снова встану с новой силой.
Yes, we are the queens
Да, мы королевы.
"壊れたならまた創り直せばいい"と
"Если что-то сломается, мы просто создадим это заново."
切り抜けるドラゴンは僕等と共に居る
Дракон, пронзающий небеса, с нами.
勝利への笑み浮かべながら
С улыбкой победительницы на лице
拳を強く挙げて
Я крепко сжимаю кулак,
高く高く掲げて
Высоко-высоко поднимаю его
誇らしげにさぁ走り始めよう
И с гордостью начинаю бежать.
Yes, we are the queens
Да, мы королевы.
ダメだったならまたやり直せばいい
Если не получится, мы просто попробуем еще раз.
Yes, we are the queens
Да, мы королевы.
"僕等だけの城を築きあげるんだ"と
"Мы построим свой собственный замок."
Yes, we are the queens
Да, мы королевы.
倒れたなら 強く立ち上がればいい
Если упаду, то снова встану с новой силой.
Yes, we are the queens
Да, мы королевы.
"壊れたならまた創り直せばいい"
"Если что-то сломается, мы просто создадим это заново."
Yes, we are the queens
Да, мы королевы.
ダメだったならまたやり直せばいい
Если не получится, мы просто попробуем еще раз.
Yes, we are the queens
Да, мы королевы.
"僕等だけの城を築きあげるんだ"と
"Мы построим свой собственный замок."





Writer(s): 浜崎 あゆみ, 原 一博, 原 一博, 浜崎 あゆみ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.