Paroles et traduction 浜崎あゆみ - オヒアの木 - A BALLADS 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
オヒアの木 - A BALLADS 2
The Tree of Ohia - A BALLADS 2
拝啓
わたしの小さくて
My
dearest,
tiny
永遠に世界一の天使へ
And
forever
the
world's
number
one
angel
初めましての涙だったり
The
first
time
you
cried
初めて指繋いで眠った日とか
The
first
time
we
slept
holding
hands
初めて全てがダメな気がして
The
first
time
I
felt
like
everything
was
wrong
初めて隣で泣き明かした日とか
The
first
time
we
cried
ourselves
to
sleep
next
to
each
other
初めてだらけの2人だったね
We
were
two
people,
each
experiencing
everything
for
the
first
time
でも君とだから
But
because
it
was
you
乗り越えられたんだよ
We
were
able
to
overcome
it
笑う時にね片方の目が
When
you
laugh,
one
of
your
eyes
きゅっと閉じるとこがおんなじ
Closes
tightly,
just
like
mine
眠い時にはふくれっつらして
When
you're
sleepy,
you
pout
下唇つきだすのもおんなじなんだよ
And
stick
out
your
lower
lip,
just
like
me
君は君の名をいつ知るんだろうか
I
wonder
when
you'll
learn
your
name
それとももう知ってるかな
Or
maybe
you
already
know
レフアがオヒアの木に寄り添うように
Like
the
Lehua
flower
that
clings
to
the
Ohia
tree
優しく強い花を咲かせたように
That
blooms
a
gentle,
strong
flower
そんな想いを込めたんだよ
That's
the
kind
of
feeling
I
put
into
your
name
冷たい雪の降る日は
On
days
when
the
snow
falls
cold
この胸で休まればいい
You
can
rest
in
my
arms
激しい夏の日には
On
hot
summer
days
どこまでも自由に駆け出せばいいと
You
can
run
as
freely
as
you
like
そうやって見守っていくよ
That's
how
I'll
watch
over
you
君は君の名をいつ知るんだろうか
I
wonder
when
you'll
learn
your
name
それとももう知ってるかな
Or
maybe
you
already
know
君が君の名をいつか尋ねたなら
When
you
ask
me
your
name
その時はどんな風に言おう
I
wonder
how
I'll
tell
you
Ah
レフアがオヒアの木に
Ah
Like
the
Lehua
flower
that
clings
to
the
Ohia
tree
寄り添うようにと花を咲かせた日
And
blooms
like
the
day
we
met
Ah
まあるく漂う風が
Ah
The
gently
swaying
wind
新しく私らしい生きる意味を教えてくれた
Taught
me
a
new,
meaningful
way
to
live
そんな事を伝えようかな
Maybe
I'll
tell
you
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayumi Hamasaki, Kazuhito Kikuchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.