Paroles et traduction Takashi Hamazaki - 僕は忘れない
僕は忘れない
I Will Never Forget
初めて交わした言葉
どこかの帰り道
The
first
words
we
exchanged,
walking
home
from
somewhere,
さりげないフリをしてた
本当はドキドキしてた
I
pretended
to
be
nonchalant,
but
my
heart
was
pounding,
街路樹の銀杏並木
黄色に染まる季節が
The
ginkgo
trees
lining
the
street,
turning
yellow,
並んだ足下に広がっていた
Their
leaves
spread
beneath
our
feet.
僕は忘れない
あの時の二人を包む
I
will
never
forget
the
two
of
us
in
that
moment,
言い表せない
少しひんやりした空気
The
indescribable,
slightly
chilly
air,
瞳の中は君だけが映る
そんな世界の事を
Your
eyes
reflected
in
mine,
the
world
around
us
fading
away.
大人になるにつれ
お互い距離を置いたね
As
we
grew
older,
we
drifted
apart,
それぞれ歩む道は
近くて遠いストーリーで
Our
paths
diverged,
growing
both
closer
and
further,
たまに連絡をとって
待ち合わせた喫茶店は
We
kept
in
touch,
meeting
at
cafes,
再開発とやらでなくなってたけど
Until
they
were
replaced
by
new
developments.
僕は忘れない
あの時の二人を包む
I
will
never
forget
the
two
of
us
in
that
moment,
言い表せない
少しあたたかな空気
The
indescribable,
slightly
warm
air,
瞳の中は君だけが映る
そんな世界の事を
Your
eyes
reflected
in
mine,
the
world
around
us
fading
away.
命をもらい
この手を伸ばし
We
were
given
life,
we
reached
out
our
hands,
握りしめたぬくもりを
たとえ離してしまっても...
And
held
onto
the
warmth
we
found,
even
if
we
let
it
go...
今も続いてるんだ
どこかの帰り道
It
continues
to
this
day,
walking
home
from
somewhere,
お互い歳を重ね
色んな景色を見たね
We
have
both
grown
older,
seen
different
things,
街路樹の銀杏並木
落ち葉も枯れてしまえば
The
ginkgo
trees
have
lost
their
leaves,
また新しい春が訪れるだろう
But
spring
will
come
again.
僕は忘れない
あの時の二人を包む
I
will
never
forget
the
two
of
us
in
that
moment,
言い表せない
少し微笑んだ空気
The
indescribable,
almost
smiling
air,
瞳の中は君だけが映る
そんな世界の事を
Your
eyes
reflected
in
mine,
the
world
around
us
fading
away.
そんな世界の事を
The
world
around
us
fading
away.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 浜崎 貴司, 浜崎 貴司
Album
ゴールデンタイム
date de sortie
23-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.