Takashi Hamazaki - 家族 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Takashi Hamazaki - 家族




家族
Family
どこに行くのかわからぬまま どこに行こうか決めたりして
Not knowing where to go, deciding where to go
僕達は流れ流れ 移ろう事に気づかないで
We flow along, not noticing the changing
明かりの灯るうちへ帰る ドアを開ければテレビの音
Returning home while the lights are on, opening the door to the sound of the television
そっと降ろした肩の荷物 今日のご飯は焼き魚かな?
Gently lowering the weight of the day; will dinner be grilled fish today?
猫が背伸びする 犬があくびする 不器用なパパ 口うるさいママ
A cat stretches, a dog yawns, an awkward dad, a nagging mom
そんな日々はいつか遠い過去の思い出になる
Such days will someday become distant memories
口争えば部屋にこもり 寝て起きれば普段どおり
We argue, then retreat to our rooms, wake up and act as usual
僕達の愛は理屈を 軽く飛び越え ただ引き受ける
Our love leaps lightly over logic, merely accepting
食パンの焼ける香りの中 少しかすれた「おはよう」の声
In the midst of the aroma of toasted bread, a slightly hoarse "Good morning"
マグカップ発 恒例行事 ホットミルクで口火傷して
From the coffee mug, a daily ritual, burning our mouths on hot milk
パンクした自転車 錆び付いたスポーク 不機嫌な爺や 編み物する婆や
A flat tire, rusty spokes, a grumpy old man, a knitting old woman
そんな日々はいつか遠い過去の思い出になる
Such days will someday become distant memories
時は止まる事知らない 過去は取り戻せない
Time knows no end, the past cannot be regained
ここにいる意味知らない また今日も...
Not knowing the meaning of being here, again today...
蝉時雨がただ聞こえる 二の腕についた畳の跡
Only the sound of cicada showers can be heard, the imprints of tatami on our forearms
冬のストーブ 湯気を吐いて 踊るやかんのカタカタステップ
A winter stove, expelling steam, the clattering steps of a dancing kettle
軒先で恋した つばめが巣作り 帰らない兄さん 着替えてる姉さん
In the eaves, a swallow that settled after falling in love, an absent brother, a sister changing clothes
そんな...
Such...
どこに行くのかわからぬまま どこに行こうか決めたりして
Not knowing where to go, deciding where to go
窓から覗く町の顔は 夜をまともに迎え入れる
Peering out the window at the face of the city, welcoming the night
「おかえりなさい」や 「おやすみなさい」を 覚えた弟 まだつたない妹
Learning to say "Welcome home" and "Goodnight," a younger brother, a younger sister still clumsy
そんな日々はいつか遠い過去の思い出になる
Such days will someday become distant memories
それがいつか僕の強い"らしさ"に変わる
That will someday become my own strong "identity"





Writer(s): 浜崎 貴司


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.