Takashi Hamazaki - 果てしないスケッチ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Takashi Hamazaki - 果てしないスケッチ




果てしないスケッチ
Endless Sketch
虹が微笑んで町にそびえたら
When a rainbow smiles and towers over the town
意味もないのに何故だろう 誇らしげな気分
For no reason, why do I feel so proud?
雪の中走る電車の窓には
The windows on the train running in the snow
温もりのせい曇るガラス 指で"へのへのもへじ"
The glass is cloudy because of the warmth, a silly face with my finger
さあ 世界が描いている
Come, the world is drawing
さあ 果てしないスケッチを
Come, an endless sketch
さあ 僕らは取り戻す
Come, we'll retrieve
鮮やかな色のイメージを そして... そして...
Vivid colored images and... and...
月夜の光をバルコニーで浴び
Bathed in moonlight on the balcony
ドビュッシーが五線の上で 想い託すピアノ曲
Debussy entrusts his thoughts on a stave, a piano piece
古い友達が生まれた子供に
An old friend gave his newborn child
授けたのが 美しき夢を込めた名前
A name filled with beautiful dreams
さあ 自分も描いている
Come, I too am drawing
さあ 果てしないスケッチを
Come, an endless sketch
さあ 僕らは気を良くし
Come, we'll feel good
ほとばしる線の輪郭を さらに... さらに...
Contours of gushing lines, even more... even more...
君にはじめて恋をした時
When I first fell in love with you
心に留めたボルトがはじけて
The bolt I had in my heart exploded
胸が赤に染まった
My chest became stained red
さあ 世界が描いている
Come, the world is drawing
さあ 果てしないスケッチを
Come, an endless sketch
さあ 僕らは取り戻す
Come, we'll retrieve
鮮やかな色のイメージを そして...
Vivid colored images and...
そして...
and...
今!今! 君と僕はゆくのさ
Now! Now! You and I will go






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.