海朋森 - Our Ballad - traduction des paroles en allemand

Our Ballad - 海朋森traduction en allemand




Our Ballad
Unsere Ballade
词曲:陈思江
Text und Musik: Chen Sijiang
我们的人民
Unser Volk
用血肉和商品相互摩擦
reibt sich an Fleisch und Blut und Waren.
自从有了异物
Seit es Fremdkörper gibt,
我们的创造开始了
hat unsere Schöpfung begonnen.
我们的兄弟
Unsere Brüder
其实根本互不相认
erkennen sich eigentlich gar nicht.
自从有了尴尬
Seit es Peinlichkeit gibt,
我们的友谊开始了吗?
hat unsere Freundschaft begonnen?
各自怀着各自的心事
Jeder hegt seine eigenen Sorgen,
各自握着各自的苹果
jeder hält seinen eigenen Apfel.
各自怀着各自的心事
Jeder hegt seine eigenen Sorgen,
各自握着各自的苹果
jeder hält seinen eigenen Apfel.
我根本说不出像你一样肯定的话
Ich kann überhaupt nicht so bestimmt sprechen wie du.
我削掉了自己的头把它放在胸口
Ich habe meinen Kopf abgeschnitten und ihn auf meine Brust gelegt.
我们的歌谣
Unsere Balladen
在大太阳下站不住脚
können unter der großen Sonne nicht bestehen.
自从有了借口
Seit es Ausreden gibt,
我们的语文开始了
hat unsere Sprache begonnen.
我们的歌谣
Unsere Balladen
在大太阳下站不住脚
können unter der großen Sonne nicht bestehen.
自从有了借口
Seit es Ausreden gibt,
我们的语文开始了
hat unsere Sprache begonnen.
各自怀着各自的心事
Jeder hegt seine eigenen Sorgen,
你们各自握着各自的苹果
ihr haltet jeder euren eigenen Apfel.
各自怀着各自的心事
Jeder hegt seine eigenen Sorgen,
你们各自握着各自的苹果
ihr haltet jeder euren eigenen Apfel.
我根本说不出像你一样肯定的话
Ich kann überhaupt nicht so bestimmt sprechen wie du.
我削掉了自己的头把它放在胸口
Ich habe meinen Kopf abgeschnitten und ihn auf meine Brust gelegt.
"女士们,先生们,同志们,朋友们,早上好!
"Meine Damen und Herren, Genossen, Freunde, guten Morgen!
截至目前,我们收到了成千上万的意见和建议,
Bis jetzt haben wir Tausende von Meinungen und Vorschlägen erhalten,
对此我们将予以全面而细致的研究和整理。
diese werden wir umfassend und detailliert prüfen und zusammenstellen.
与此同时,我们希望你们能继续相互配合,保持沟通。
Gleichzeitig hoffen wir, dass Sie weiterhin kooperieren und die Kommunikation aufrechterhalten.
还要感谢广大媒体工作者,
Wir möchten auch den zahlreichen Medienschaffenden danken,
你们极大地帮助了我们引起公众关注,
Sie haben uns sehr geholfen, öffentliche Aufmerksamkeit zu erregen
并收集到不同的声音。
und unterschiedliche Stimmen zu sammeln.
在此,我们想对你们大家说声谢谢!"
Hiermit möchten wir Ihnen allen danken!"
我们的歌谣
Unsere Balladen
在大太阳下站不住脚
können unter der großen Sonne nicht bestehen.
自从有了借口
Seit es Ausreden gibt,
我们的语文开始了
hat unsere Sprache begonnen.
各自怀着各自的心事
Jeder hegt seine eigenen Sorgen,
你们各自握着各自的苹果
ihr haltet jeder euren eigenen Apfel.
各自怀着各自的心事
Jeder hegt seine eigenen Sorgen,
你们各自握着各自的苹果
ihr haltet jeder euren eigenen Apfel.
我根本说不出像你一样肯定的话
Ich kann überhaupt nicht so bestimmt sprechen wie du.
我削掉了自己的头把它放在胸口
Ich habe meinen Kopf abgeschnitten und ihn auf meine Brust gelegt.
口哨:季一楠
Pfeifen: Ji Yinan
念白写作:陈思江
Sprechgesang Text: Chen Sijiang
念白:张力生
Sprechgesang: Zhang Lisheng
制作:季一楠
Produktion: Ji Yinan
录音:Nanni Johansson at Hansa Studios
Aufnahme: Nanni Johansson in den Hansa Studios
录音助理:Frida Claeson Johansson
Aufnahmeassistenz: Frida Claeson Johansson
混音:樊彬
Mischung: Fan Bin
母带:Matthew J Barnhart at Chicago Mastering Service
Mastering: Matthew J Barnhart bei Chicago Mastering Service





Writer(s): 陳思江


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.