Paroles et traduction 涼宮ハルヒ(平野綾) - First Good-Bye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First Good-Bye
First Good-Bye
もっと解り合えたなら
If
only
we
had
understood
each
other
better,
今、仲良くしてるあの子が私で
Now,
the
girl
I'm
friends
with
would
be
me,
いつも帰り道
Paradise
Always
walking
home
in
Paradise,
アイスをなめながら
なんでも話した?
Licking
ice
cream
and
talking
about
anything?
バカな妄想なんて
おしまいにしなさいよ
Stop
with
these
silly
fantasies,
Da-Da-Da
Dan-Da-Dan
forget
Da-Da-Da
Dan-Da-Dan
forget,
だから言わなくて良かったんだよね
That's
why
it
was
good
that
I
never
said
it,
とても好きだと
That
I
liked
you
so
much.
何も見てないフリで
背中見てた
Pretending
not
to
see
anything,
I
watched
your
back,
つらくなって走り出す
My
heart
aching,
I
start
running.
I
miss
you,
Baby
I
miss
you,
Baby.
知った恋はジェラシーの悔しさだけ
The
love
I
learned
is
only
the
bitterness
of
jealousy,
おいて逃げていったけど
Even
though
I
ran
away
from
you,
もう
Good-bye,
bye!
first
love
Now
it's
Good-bye,
bye!
First
love.
だって気持ちが慣れてた
Because
I
was
used
to
the
feeling,
笑いのツボだっておんなじだったし
Our
sense
of
humor
was
the
same,
どうして私じゃないんだろう
Why
couldn't
it
be
me?
繰り返すの飽きた
I'm
tired
of
repeating
it,
人生ムダ遣い
It's
a
waste
of
life.
次に行かなくちゃ
始まりを受け入れて
I
have
to
move
on
and
accept
the
beginning,
Ba-Ba-Ba
Ban-Ba-Ban
restart
Ba-Ba-Ba
Ban-Ba-Ban
restart,
薄れてしまうけど悲しくはならない
It's
fading
away,
but
I'm
not
sad,
意外と元気!
I'm
surprisingly
okay!
心だって変わるなら
明日も変わる
If
my
heart
can
change,
then
it
will
change
tomorrow,
振り返ってピースして
Looking
back
and
giving
a
peace
sign,
I
go,
go
my
way
I
go,
go
my
way.
割と恋は不便だね
理屈じゃない
Love
is
quite
inconvenient,
it's
not
logical,
それが楽しめるまでは
Until
I
can
enjoy
it,
Get
many
many
time!!
Get
many
many
time!!
心だって変わるなら
明日も変わる
If
my
heart
can
change,
then
it
will
change
tomorrow,
振り返ってピースして
Looking
back
and
giving
a
peace
sign,
I
go,
go
my
way
I
go,
go
my
way.
割と恋は不便だね
理屈じゃない
Love
is
quite
inconvenient,
it's
not
logical,
それが楽しめるまでは
Until
I
can
enjoy
it,
見つめたい見ていたい
どうせムリだ
I
want
to
look
at
you,
I
want
to
see
you,
but
it's
impossible,
つらくなって走り出す
My
heart
aching,
I
start
running.
I
miss
you,
Baby
I
miss
you,
Baby.
知った恋はジェラシーの悔しさだけ
The
love
I
learned
is
only
the
bitterness
of
jealousy,
おいて逃げていったけど
Even
though
I
ran
away
from
you,
もう
Good-bye,
bye!
first
love
Now
it's
Good-bye,
bye!
First
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 畑 亜貴, 神前 暁, 畑 亜貴, 神前 暁
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.