清木場俊介 - Cry - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 清木場俊介 - Cry




Cry
Cry
夜は今 光の数だけ いくつも在るんだ
The number of lights in the night is like the lights in my life, I'm waiting for someone...
僕は唯、何かを探して 誰かを待ってる...
In vain, I look for something, like I'm looking for someone...
悲しみの風 吹けば誰かの傍で聞こえる
When the wind of sorrow blows, I hear it while sitting next to someone
喜びの鐘 僕は何を願えばいいの?
What should I wish for when the bell of joy rings?
君だけ 見ていたい
I only want to see you
僕だけ 暖めてくれ...。
Warm me alone...。
朝がまた 打ちつけられてる 波のように押し寄せ
When the morning hits me hard like waves crashing on the shore
僕はまだ 泳げないままで 溺れて沈んでく
I still can't swim and I'm drowning and sinking
人を憎めば 心の淋しさに埋もれて
If I hate someone, I'll be buried in loneliness
底なしの闇 僕は何処に消えればいいの?
Where should I disappear to in this bottomless darkness?
君だけ 欲しくて
I only want you
僕だけ 抱きしめてくれ...。
Hold me alone...。
悲しみの風 吹けば誰かの傍で聞こえる
When the wind of sorrow blows, I hear it while sitting next to someone
喜びの唄 何処に逝けば 何を思えばいいの?
What do I think about when my thoughts wander in search of the song of joy?
あの頃のまま かすれた記憶 握りしめたまま
I still hold onto the faded memories of those days
心の鐘が 今も鳴り響く...。
And the bell in my heart still rings...。





Writer(s): Shunsuke Kiyokiba, Raine Kawane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.