清木場俊介 - Memory - traduction des paroles en allemand

Memory - 清木場俊介traduction en allemand




Memory
Erinnerung
終わってた... 本当はずっと前から
Es war vorbei... Eigentlich schon seit langer Zeit
気付いてた... 俺以外のアイツに
Ich hatte es bemerkt... dass du bei jenem anderen warst, nicht bei mir.
抱かれてる... 偽りの愛と知っても
In seinen Armen... Obwohl du wusstest, dass es eine falsche Liebe ist.
満たされた... 暮らしに埋もれてゆく
Erfüllt... versankst du in diesem Leben.
涙目の 光るそのジュエリーも
Auch dein funkelnder Schmuck in tränenvollen Augen
想いとは 裏腹によどんでく。
Wurde trüb, entgegen deinen Gefühlen.
叶わない愛なら 忘れてしまいたい
Wenn es eine unerfüllte Liebe ist, möchte ich sie vergessen.
交わした口づけは 瞳見れないから...
Die Küsse, die wir tauschten... weil du mir nicht in die Augen sehen konntest...
逢いたい気持ちを 抑えて眠るよ
Ich unterdrücke das Verlangen, dich zu sehen, und schlafe ein.
このまま時計を 壊してしまおう。
Lass uns einfach die Uhr zerstören.
許した痛みが またよみがえる。
Der Schmerz, den ich verzieh, kehrt wieder.
君が薄れてゆく... 愛が沈んでゆく。
Du verblasst... Die Liebe versinkt.
最初から 二人は結ばれない
Von Anfang an waren wir nicht füreinander bestimmt.
運命を 知りながら重ねあい
Obwohl wir unser Schicksal kannten, kamen wir uns nah.
誤魔化した 未来さえ奪われた
Selbst die Zukunft, die ich zu beschönigen versuchte, wurde mir geraubt.
それなのに 光り続ける愛を
Und trotzdem, an die Liebe, die weiterleuchtet,
信じてた 溶けない氷の様に...
Glaubte ich, wie an unschmelzbares Eis...
溺れてく 残したモノ傷付けて...
Ich ertrinke, verletze, was zurückblieb...
誰にも言えなくて ひざを抱えていた
Ich konnte es niemandem sagen und umklammerte meine Knie.
心の叫びなら 永久に預けて...
Den Schrei meines Herzens vertraue ich dir für immer an...
愛した人さえ 守れず眠るの?
Schlafe ich ein, unfähig, selbst die Frau, die ich liebte, zu beschützen?
抱き締め合えたら 明日さえいらない
Könnten wir uns umarmen, bräuchte ich nicht einmal ein Morgen.
君の幸せ祈る... 君が笑える様に...。
Ich bete für dein Glück... Damit du lächeln kannst...





Writer(s): 清木場 俊介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.