Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ありふれた日々
- 清木場俊介
Familiar
Days
- TOSHIKI
KIMBA
過ぎ行く日々の中で
In
the
passing
days,
慣れてく二つの影
Two
shadows
fade
away,
いつしか触れる手さえ
Even
our
hands
that
once
entwined,
意味をもたない
Now
mean
nothing.
あの日の二人ならば
If
we
were
still
the
same,
星空を見上げても
We'd
gaze
up
at
the
stars,
痛みすら分け合えたね
And
share
even
our
pain.
出てゆく君のその手を
On
seeing
your
hand
withdraw,
引き寄せてたら
I
should
have
held
on
tight,
今も二人は
満たされてたかな?
Would
we
still
be
fulfilled?
君の事が
今でも好きだよ
I
still
love
you,
なんて虚しくて
今は言えない...
But
I
can't
say
it...
How
pathetic.
薄れる君の記憶
Your
memories
are
fading,
必死に思い出して
I
desperately
remember,
あじさい咲く季節に
The
season
when
hydrangeas
bloom,
雨に打たれる
I'm
drenched
in
the
rain.
あの角をほら曲がれば
Around
that
corner,
待ち合わせた
Where
we
met
again,
いつもの様に
君は笑ってた。
You
smiled
as
always.
君の声が
今でも聞きたくて
Your
voice
still
plays
in
my
mind,
君と残した
記憶をたどってる...
I
retrace
the
memories
we
made...
僕と過ごした
日々は今でも
The
days
we
spent
together,
消えずにその胸に
Still
linger
in
your
heart,
君でありふれた
Those
ordinary,
familiar,
日々が消えなくて
Days
with
you
never
fade
away,
今も懲りずに
君を描くよ。
And
I
still
draw
you,
like
an
obsession.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 清木場 俊介, 川根 来音
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.