清木場俊介 - 幸せな日々を君と - traduction des paroles en allemand

幸せな日々を君と - 清木場俊介traduction en allemand




幸せな日々を君と
Glückliche Tage mit dir
君のそばに居る 幸せな
An deiner Seite zu sein, diese glücklichen
日々は過ぎてゆく ほら
Tage vergehen, sieh nur.
聞こえるように ささやくから
Ich flüstere, damit du es hörst,
もう一度 笑って
Lächle noch einmal.
何気ない事で あぁ 君の
Durch beiläufige Dinge, ah, deine
優しさが染みるから
Güte dringt tief in mich ein.
いつまででも そんな君の
Immer möchte ich in solch deiner
温もりに埋もれたい
Wärme geborgen sein.
時々全ての 事に疲れたなら
Wenn du manchmal von allem müde bist,
僕のこの腕で 気が済むまで...
in meinen Armen, bis es dir besser geht...
泣けばいいさ!
kannst du weinen!
愛を知る度に 人は傷ついてゆく
Jedes Mal, wenn man Liebe erfährt, wird man verletzt,
そしてまた愛の意味 深く育んでゆくんだろう?
und dann wird die Bedeutung der Liebe tiefer genährt, nicht wahr?
愛を知る度に 君への想いが あぁ
Jedes Mal, wenn ich Liebe erfahre, meine Gefühle für dich, ah,
溢れ出して止まらない
strömen über und hören nicht auf.
飽きれる程 今君を抱き締めたい
Bis zum Überdruss möchte ich dich jetzt umarmen.
月が無い夜も 大丈夫
Auch in Nächten ohne Mond, keine Sorge,
僕が照らすから ほら
ich werde für dich leuchten, sieh nur.
君はいつも 君のままで
Du bist immer so, wie du bist,
美しい空のように
wie ein wunderschöner Himmel.
守るべきものが 一つ在ればそれで
Wenn es nur eine Sache gibt, die ich beschützen muss,
強くなれるから 二人ならば
dann kann ich stark werden. Wenn wir zu zweit sind,
生きてゆける
können wir leben.
「愛してる」だけじゃ 上手く伝わらないから
Nur „Ich liebe dich“ reicht nicht aus, um es richtig zu vermitteln,
もどかしいはずなのに 君が笑えばそれでいい
es ist frustrierend, doch wenn du lachst, ist das alles, was zählt.
「愛してる」だけで 気持ちが伝わるなら
Wenn allein mit „Ich liebe dich“ meine Gefühle ankämen,
こんなに苦しまずに
müsste ich nicht so leiden,
君の事をうまく 抱き締めるのに
um dich richtig umarmen zu können.
愛を知る度に 人は傷ついてゆく
Jedes Mal, wenn man Liebe erfährt, wird man verletzt,
そしてまた愛の意味 深く育んでゆくんだろう?
und dann wird die Bedeutung der Liebe tiefer genährt, nicht wahr?
愛を知る度に 君への想いが あぁ
Jedes Mal, wenn ich Liebe erfahre, meine Gefühle für dich, ah,
溢れ出して止まらない
strömen über und hören nicht auf.
飽きれる程 今君を抱き締めたい
Bis zum Überdruss möchte ich dich jetzt umarmen.
未来へと歩いてゆく
Wir gehen der Zukunft entgegen.





Writer(s): 清木場 俊介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.