清木場俊介 - 蜉蝣 ~カゲロウ - traduction des paroles en allemand

蜉蝣 ~カゲロウ - 清木場俊介traduction en allemand




蜉蝣 ~カゲロウ
Eintagsfliege ~KAGEROU
震えていた 溺れていた
Ich zitterte, ich ertrank
霧の中で 踊る夢に
In einem Traum, tanzend im Nebel
土に埋もれた サナギの様に
Wie eine in der Erde vergrabene Puppe
一時の光に死んで逝くのか?
Werde ich im flüchtigen Licht sterben und vergehen?
壊されてくなら 誰にも云わずに
Wenn ich zerbrochen werde, dann, ohne es jemandem zu sagen,
この手で自ら 壊してやる
werde ich mich mit diesen Händen selbst zerstören.
今なら 君を救えるから
Jetzt, da ich dich retten kann,
俺の全てを 奪えばいい
nimm einfach mein Alles.
君の笑顔が戻るならば
Wenn dein Lächeln zurückkehrt,
俺の全てが消えてもいい
darf mein Alles ruhig vergehen.
最後の涙は この胸で流せばいい!
Die letzten Tränen sollen auf dieser Brust vergossen werden!
カゲロウの様に 逝くあてもなく
Wie eine Eintagsfliege, ohne zu wissen wohin,
自由に宇宙を 舞えるのなら
wenn ich frei durch das Universum tanzen könnte.
信じていた 夢の続き
An die Fortsetzung des Traumes, an den ich glaubte,
いつの日にかまた 飛べる事を...
dass ich eines Tages wieder fliegen kann...
すり抜けてく今 この手を伸ばして
Dem Jetzt, das entgleitet, strecke ich diese Hand entgegen,
優しさが何か 知りたいから...
weil ich wissen will, was Zärtlichkeit ist...
今なら君に 唄えるから
Weil ich jetzt für dich singen kann,
俺の全てで 奏でるから
werde ich mit meinem ganzen Sein spielen.
君の涙を拭えるなら
Wenn ich deine Tränen trocknen kann,
俺の全てで包んでやる
werde ich dich mit meinem ganzen Sein umhüllen.
この声枯れても 叫び続けてるから!
Auch wenn diese Stimme heiser wird, werde ich weiterschreien!
今なら 君を救えるから
Jetzt, da ich dich retten kann,
俺の全てを 奪えばいい
nimm einfach mein Alles.
君の笑顔が戻るならば
Wenn dein Lächeln zurückkehrt,
俺の全てが消えてもいい
darf mein Alles ruhig vergehen.
最後の涙は この胸で流せばいい!
Die letzten Tränen sollen auf dieser Brust vergossen werden!





Writer(s): 清木場 俊介, 川根 来音


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.