清水 翔太 - even if - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 清水 翔太 - even if




even if
even if
たまたま見つけたんだ」ってさっき言ったけど
I said it was a coincidence that I found you, but
本当はずっと前から君を連れて来たかったんだ
The truth is, I had wanted to bring you here from a long time ago.
キャンドルが優しく揺れる
A candle flickers gently,
この店のカウンターで
On the counter of this bar,
君はうれしそうに
You gaze with a happy expression,
彼にもらった指輪を眺めてる
At the ring that he gave you.
君の心に僕の雫は落ちないけど
My tears may not move your heart,
このバーボンとカシスソーダがなくなるまでは
But until these bourbon and Cassis sodas are gone,
君は君は僕のものだよね
You belong to me, for this moment.
鍵をかけて時間を止めて
I lock the door and stop time,
君がここから離れないように
So that you don't have to leave here.
少しだけ酔い始めてるのかな
Perhaps I am already slightly drunk,
本当の気持ちだけど
But I'm being sincere.
君も少し酔った方がいい
You'd best get a little tipsy too,
そして僕の肩に寄りかかればいい
And rest your head on my shoulder.
だけど全ての言葉をまた飲み干して
But again, I swallow the words,
君から目をそらした
And avert my eyes from you.
会話が途切れて二人の時間が彷徨うたび
The conversation dies out, and when the time between us meanders,
きまって君は彼の話ばかりを繰り返す
You always go back to talking about him.
君のことはどんな事でも
I long to know everything about you,
知りたいはずなのに
Yet,
言葉をさえぎるためだけに
To cut you off,
煙草に火をつけた
I light a cigarette.
君のグラスは他の誰かで満たされてる
Your glass is filled by someone else.
このバーボンとカシスソーダを飲み干したら
When we finish these bourbon and Cassis sodas,
君は君は彼の胸に戻るの?
Will you return to his embrace?
鍵をかけて 終電を越えて
I lock the door, and miss the last train,
君がこの店から帰れないように
So that you won't be able to leave this place.
今はただ独りよがりだけど
I may be selfish right now,
本当の気持ちなんだ
But these are my real feelings.
君もいっそ酔ってしまえばいい
You may as well get even drunker,
そして彼のことを忘れちゃえばいい
And forget about him.
だけど残りのバーボンをいま飲み干して
But I just finished the rest of the bourbon,
時計の針を気にした
And checked the time on the clock.
そりゃかなり酔っ払っているけど
Of course I'm quite drunk by now,
その責任は君なんだから
But you're the one to blame for that.
鍵をかけて終電を越えて時間を止めて
I lock the door and miss the last train, and stop time.





Writer(s): 平井 堅, 平井 堅


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.