Shota Shimizu - 366日 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shota Shimizu - 366日




366日
366 Days
それでもいい
Even so,
それでもいいと思える恋だった
Even so, it was a love I could accept.
戻れないと知ってても
Even knowing there's no going back,
繋がっていたくて
I wanted to stay connected.
初めてこんな気持ちになった
This is the first time I've felt this way.
たまにしか会う事
We can only meet
出来なくなって
occasionally now.
口約束は当たり前
Verbal promises are a given,
それでもいいから...
But even still...
叶いもしないこの願い
This wish that will never come true,
あなたがまた私を好きになる
For you to fall in love with me again.
そんな儚い 私の願い
Such a fleeting wish of mine,
今日もあなたに会いたい
I want to see you again today.
それでもいい
Even so,
それでもいいと思えた恋だった
Even so, it was a love I could accept.
いつしかあなたは会う事
Before I knew it, you started
さえ拒んできて
refusing even to meet.
一人になると考えてしまう
When I'm alone, I can't help but think,
あの時
Back then, should I
忘れたらよかったの?
have just forgotten about you?
でもこの涙が答えでしょう?
But these tears are the answer, aren't they?
心に嘘はつけない
I can't lie to my heart.
恐いくらい覚えているの
I remember everything with frightening clarity,
あなたの匂いや
Your scent,
しぐさや 全てを
your gestures, everything.
おかしいでしょう?
It's strange, isn't it?
そう言って笑ってよ
Laugh and tell me so.
別れているのにあなたの事ばかり
Even though we're apart, all I think about is you.
恋がこんなに苦しいなんて
I never thought love could be this painful,
恋がこんなに悲しいなんて
I never thought love could be this sad,
思わなかったの
I didn't know.
本気であなたを思って知った
I realized it when I truly loved you.
恐いくらい覚えているの
I remember everything with frightening clarity,
あなたの匂いや
Your scent,
しぐさや 全てを
your gestures, everything.
おかしいでしょう?
It's strange, isn't it?
そう言って笑ってよ
Laugh and tell me so.
別れているのにあなたの事ばかり
Even though we're apart, all I think about is you.
あなたは私の中の忘れられぬ人
You are the unforgettable person in my heart,
全て捧げた人
The one I gave everything to.
もう二度と戻れなくても
Even if we can never go back,
今はただあなた...
Right now, it's just you...
あなたの事だけで
Only you,
あなたの事ばかり
All I think about is you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.