Paroles et traduction 渕上 舞 - バレンシアガール
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
なんでこの私が
Why
is
it
that
I,
こんな地味な制服着てるの?
Am
stuck
wearing
this
drab
uniform?
なんで冷たいおにぎりを
Why
must
I
choke
down
cold
rice
balls,
ぬるいお茶で流しこんでるの?
Washed
down
with
lukewarm
tea?
薔薇をくわえて
It's
I
who
should
be,
セニョールの視線を
Dressed
in
a
scarlet
gown,
独り占めしてる
Captivating
every
señor's
gaze,
それが私でしょう?
Isn't
that
who
I
am?
バレンシアガール
A
Valencian
Girl
ビノを片手に踊るよ
I'll
dance
with
wine
in
hand.
人生はあっという間
Life
is
fleeting,
楽しまなくちゃ
So
we
must
seize
the
day.
Hola!
(オラ!)
Hola!
(Hello!)
ガイドブックじゃ物足りない
Guidebooks
can't
compare,
心はすでにFlight!
My
heart
has
already
taken
flight!
部長!有給を使って
Manager,
please
grant
me
leave,
太陽の国ヘ行きたいんです
For
I
must
journey
to
that
sun-drenched
land.
帰国したあかつきには
Upon
my
return,
誰よりバリバリ働きます
I
promise
to
work
harder
than
ever
before.
サグラダファミリア
Sagrada
Familia,
フラメンコのステップで
I'll
be
twirling
in
a
flamenco
dance,
飛び回ってる
Soaring
through
the
air.
それが私でしょう?
Isn't
that
who
I
am?
バレンシアガール
A
Valencian
Girl
カスタネットを
With
castanets
in
hand,
鳴らしながら踊るよ
I'll
dance
and
sing.
人生はあっという間
Life
is
fleeting,
楽しまなくちゃ
So
we
must
seize
the
day.
Hola!
(オラ!)
Hola!
(Hello!)
生まれたこと
生きてること
For
the
gift
of
life,
全てのことに
Gracias!
I
express
my
gratitude.
沈む夕日に
Salud
por
la
vida!
As
the
sun
sets,
I
raise
a
toast
to
life!
(サルー・ポル・ラ・ヴィダ/人生に乾杯)
(Salud
por
la
vida!)
輝く星が
海辺を照らして
Stars
twinkle
above,
口づけを待ちながら
Their
light
illuminating
the
shore.
セニョールの背中に
I
wait
for
my
señor's
kiss,
もたれかかってる
Leaning
against
his
strong
frame.
バレンシアガール
A
Valencian
Girl
ビノを片手に踊るよ
I'll
dance
with
wine
in
hand.
バレンシアガール
A
Valencian
Girl
カスタネットを
With
castanets
in
hand,
鳴らしながら踊るよ
I'll
dance
and
sing.
人生はあっという間
Life
is
fleeting,
楽しまなくちゃ
So
we
must
seize
the
day.
Hola!
(オラ!)
Hola!
(Hello!)
バカは実は雄牛のこと
Silly
is
a
fighting
bull,
アホはにんにくのこと
Stupid
is
a
clove
of
garlic.
バレンシアガール
A
Valencian
Girl
Lai
la
la
lai
...
Lai
la
la
lai
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.