Paroles et traduction 渡辺 曜 (CV.斉藤朱夏)、津島善子 (CV.小林愛香) - 地元愛♡満タン☆サマーライフ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
地元愛♡満タン☆サマーライフ
The Best Summer Is Always at Home ☆
遠く続いてる海の先には
Far
beyond
this
stretch
of
ocean
どんな夏があるのだろう?
I
wonder
what
kind
of
summer
awaits?
いつか確かめたいキモチもあるけれど
Some
day
I'd
like
to
venture
forth
イチバンはこの場所って気がしてる
But
I
can't
deny,
this
place
feels
like
home
ぱーっと派手じゃない
でもこの海は
Sure,
it
may
not
be
fancy
ずっと私たちのコトを
But
these
waters
have
always
いつも見ててくれた喜びも涙も知ってるの
Watched
over
us,
shared
in
our
laughter
and
tears
昔からの浜辺
This
timeless
shore
朝はまだ冷たくて
足がビックリしてるよ
The
morning
chill
sends
shivers
down
my
legs
水のなか
お魚につつかれちゃった?
Did
a
fish
nibble
at
you
in
the
water?
一緒の夏は
ここで過ごそうよ
Let's
spend
the
summer
here,
together
お休み気分で
寄せて返す波の声
In
vacation
mode,
listening
to
the
ebb
and
flow
of
the
waves
一緒に聴きたいな
のんびりするのもいいでしょ?
I'd
like
to
hear
them
with
you,
wouldn't
it
be
nice
to
relax?
たまには
息抜きしなくちゃ
Sometimes
you
have
to
take
a
break
砂をサクサク
踏みながらお喋りしようよ
Let's
chat
as
we
crunch
along
in
the
sand
ほらっ地元自慢のサマーライフ
Presenting,
my
hometown's
summer
bliss
白いパラソルさしてお散歩
Taking
a
stroll
under
a
white
parasol
ちょっと憧れがあったんだ
I
have
to
admit,
I've
always
wanted
to
try
that
だけど
日焼けなんて気にしないで歩こう
But
who
cares
about
getting
a
tan,
let's
just
enjoy
the
walk
イチバンの私たちの浜辺
Our
very
own
favorite
beach
夕焼けの美しさ
絵はがきにしてみたいな
The
sunset's
beauty
is
like
a
postcard
変わりゆくグラデーション
見とれちゃうんだ
I
could
watch
the
changing
hues
forever
きれいで切ないね
So
beautiful,
yet
bittersweet
今度の夏も
ここで過ごそうよ
Let's
spend
this
summer
here,
too
行きたい場所が思いつかないときは
If
you
can't
think
of
anywhere
you
want
to
go
うちへおいでよ
なんにもしない夏もいいじゃない?
Come
on
over,
a
summer
doing
nothing
sounds
great
暑くて
頭クラクラしちゃう前に
Before
the
heat
gets
to
our
heads
一緒の夏は
ここで過ごそうよ
Let's
spend
the
summer
here,
together
お休み気分で
寄せて返す波の声
In
vacation
mode,
listening
to
the
ebb
and
flow
of
the
waves
一緒に聴きたいな
のんびりするのもいいでしょ
I'd
like
to
hear
them
with
you,
wouldn't
it
be
nice
to
relax?
たまには
息抜きしなくちゃ
Sometimes
you
have
to
take
a
break
砂をサクサク
踏みながらおしゃべりしようよ
Let's
chat
as
we
crunch
along
in
the
sand
ほら、地元自慢のサマーライフ!
Look,
our
hometown's
summer
bliss!
空がキラキラ
目を閉じてもまぶしい渚が好き
The
shimmering
sky,
even
with
my
eyes
closed,
the
radiant
shore
地元愛♡満タン☆サマーライフ
The
Best
Summer
Is
Always
at
Home
☆
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.