Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JIMO-AI Dash! (You Watanabe Solo Ver.)
JIMO-AI Dash! (You Watanabe Solo Ver.)
Ji-ji-ji-ji-ji
Jimo
Jimo...
Ji-ji-ji-ji-ji
Jimo
Jimo...
My
love,
My
place!
ココだよキミと!!
Meine
Liebe,
mein
Ort!
Hier
bin
ich,
mit
dir!!
JIMO-AI
Dash!
JIMO-AI
Dash!
JIMO-AI
Dash!
JIMO-AI
Dash!
JIMO-AI
Dash!
JIMO-AI
Dash!
地元愛
JIMO-AI
Dash
and
go!
Lokale
Liebe
JIMO-AI
Dash
and
go!
愛は愛は見えない情報
Liebe,
Liebe
ist
eine
unsichtbare
Information.
どんな
どんな
色や形なんだ?
Welche,
welche
Farbe
oder
Form
hat
sie?
そうだな
そうだな
無意識に
Ja,
genau,
ja,
genau,
unbewusst
Ah!!
知ってるはずさ
You
really
got!!
Ah!!
Ich
sollte
es
wissen,
You
really
got!!
愛の愛の種類がいっぱい
Es
gibt
so
viele
Arten
von
Liebe.
なんだ
なんだ
いつの間にか育ってた
Was,
was,
sie
ist
gewachsen,
bevor
ich
mich
versah.
「この場所が好き」
„Ich
liebe
diesen
Ort.“
Ah!
キミと過ごすのが大好きさ
Ah!
Ich
liebe
es,
Zeit
mit
dir
zu
verbringen.
どうしてワクワク続くのどうしてだろう
Warum
geht
die
Aufregung
weiter,
warum
wohl?
ねえ、キミ知ってるかい?
Sag
mal,
mein
Schatz,
weißt
du
es?
ずっとずっと一緒にいたいよ
Ich
möchte
für
immer,
für
immer
mit
dir
zusammen
sein.
ずっとずっと一緒にいたいからなんだ
Weil
ich
für
immer,
für
immer
mit
dir
zusammen
sein
möchte.
みんな帰る場所を
ココロに持とう
Lasst
uns
alle
einen
Ort
haben,
zu
dem
wir
zurückkehren,
in
unseren
Herzen.
それは自分で決めちゃいな
Entscheide
dich
selbst
dafür.
帰る場所を
ココロに持とう
Lasst
uns
einen
Ort
haben,
zu
dem
wir
zurückkehren,
in
unseren
Herzen.
だいじな場所
(Wow-wow-wow-wow)
Ein
wichtiger
Ort
(Wow-wow-wow-wow)
今日もね
あったかい
(JIMO-AI
Dash!)
Auch
heute
ist
es
warm
(JIMO-AI
Dash!)
今日もね
ほっとできる
(JIMO-AI
Dash!)
Auch
heute
fühlt
es
sich
geborgen
an
(JIMO-AI
Dash!)
いつだって
待っててくれる
Er
wartet
immer
auf
mich.
My
love,
My
place!
ココだよキミと!!
Meine
Liebe,
mein
Ort!
Hier
bin
ich,
mit
dir!!
JIMO-AI
Dash!
JIMO-AI
Dash!
JIMO-AI
Dash!
JIMO-AI
Dash!
JIMO-AI
Dash!
JIMO-AI
Dash!
地元愛
JIMO-AI
Dash
and
go!
Lokale
Liebe
JIMO-AI
Dash
and
go!
愛が愛が高まり暴走
Liebe,
Liebe
wird
stärker
und
läuft
Amok.
おっと
おっと
楽しさとまらない
Hoppla,
hoppla,
der
Spaß
hört
nicht
auf.
そうだよ
そうだよ
これからも
Ja,
genau,
ja,
genau,
auch
in
Zukunft
Ah!
キミと弾けたい
I
wish
try!
Ah!
Ich
möchte
mit
dir
durchstarten.
I
wish
try!
どうしてドキドキしてるの
どうしてだろう
Warum
schlägt
mein
Herz
so,
warum
wohl?
ねえ、君知ってるね?
Du,
mein
Schatz,
du
weißt
es,
oder?
もっともっと広がりたくて
Ich
möchte
mich
mehr,
mehr
ausbreiten.
もっともっと広がっていいんじゃないかな
Ich
denke,
es
wäre
in
Ordnung,
mich
mehr,
mehr
auszubreiten.
みんな帰る場所はココだからね
Weil
wir
alle
hierher
zurückkehren.
あとは自由に飛んでいっちゃえ
Flieg
danach
frei
wohin
du
willst.
帰る場所はココだからね
Weil
wir
alle
hierher
zurückkehren.
すてきな場所
(Wow-wow-wow-wow)
Ein
wunderbarer
Ort
(Wow-wow-wow-wow)
とおくへ
あこがれて
(JIMO-AI
Dash!)
Ich
sehne
mich
nach
der
Ferne
(JIMO-AI
Dash!)
とおくへ
旅しても
(JIMO-AI
Dash!)
Auch
wenn
ich
in
die
Ferne
reise
(JIMO-AI
Dash!)
いつだって
待っててくれる
Er
wartet
immer
auf
mich.
My
love,
My
place!
ココだよキミと!!
Meine
Liebe,
mein
Ort!
Hier
bin
ich,
mit
dir!!
My
love,
My
place!
So
take
me
higher,
now!
My
love,
My
place!
So
take
me
higher,
now!
My
love,
My
place!
So
take
me
higher,
now!
My
love,
My
place!
So
take
me
higher,
now!
My
love,
My
place!
So
take
me
higher,
now!
My
love,
My
place!
So
take
me
higher,
now!
My
love,
My
place!
DAISUKI
JIMO-AI!!
My
love,
My
place!
DAISUKI
JIMO-AI!!
ずっとずっと一緒にいたいよ
Ich
möchte
für
immer,
für
immer
mit
dir
zusammen
sein.
ずっとずっと一緒だよずっと
Für
immer,
für
immer,
zusammen,
für
immer.
もっともっと広がりたいね
Ich
möchte
mich
mehr,
mehr
ausbreiten.
もっともっと広がって繋がるよ
Ich
werde
mich
mehr,
mehr
ausbreiten
und
mich
verbinden.
(Everybody
JIMO-AI
Dash!)
(Everybody
JIMO-AI
Dash!)
みんな帰る場所はココだからね
Weil
wir
alle
hierher
zurückkehren.
あとは自由に飛んでいっちゃえ
Flieg
danach
frei
wohin
du
willst.
帰る場所はココだからね
Weil
wir
alle
hierher
zurückkehren.
すてきな場所
(Wow-wow-wow-wow)
Ein
wunderbarer
Ort
(Wow-wow-wow-wow)
とおくへ
あこがれて
(JIMO-AI
Dash!)
Ich
sehne
mich
nach
der
Ferne
(JIMO-AI
Dash!)
とおくへ
旅しても
(JIMO-AI
Dash!)
Auch
wenn
ich
in
die
Ferne
reise
(JIMO-AI
Dash!)
いつだって
待っててくれる
Er
wartet
immer
auf
mich.
My
love,
My
place!
ココだよキミと!!
Meine
Liebe,
mein
Ort!
Hier
bin
ich,
mit
dir!!
My
love!
(JIMO-AI
Dash!)
Meine
Liebe!
(JIMO-AI
Dash!)
(Wow)
My
love!
(JIMO-AI
Dash!)
(Wow)
Meine
Liebe!
(JIMO-AI
Dash!)
そう、愛が愛がいっぱいいっぱいあるからね!
Ja,
weil
es
so
viel,
viel
Liebe
gibt!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aki Hata, Takashi Matsumura (pka Takarot), Keiichi Ogata (pka Carlos K.)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.