渡辺麻友 - キスのソナー音 - traduction des paroles en allemand

キスのソナー音 - 渡辺麻友traduction en allemand




キスのソナー音
Der Sonar-Klang eines Kusses
ふわり ふわり ふわり...
Sanft, sanft, sanft...
ふわり ふわり 空の道
Sanft, sanft, der Himmelsweg
ふわり ふわり 雲の上
Sanft, sanft, über den Wolken
ふわり ふわり 歩きたい
Sanft, sanft, möchte ich gehen
風に吹かれて
Vom Wind getragen
ふわり ふわり 空の道
Sanft, sanft, der Himmelsweg
ふわり ふわり 雲の上
Sanft, sanft, über den Wolken
太陽と散歩
Ein Spaziergang mit der Sonne
I′ll go, I'll go, I′ll go for a walk
Ich geh', ich geh', ich geh' spazieren
I'll go, I'll go, I′ll go for a walk
Ich geh', ich geh', ich geh' spazieren
I′ll go, I'll go, I′ll go for a walk
Ich geh', ich geh', ich geh' spazieren
女の子って
Mädchen, weißt du,
恋をすると
wenn sie sich verlieben,
そう 体重が
ja, ihr Gewicht
軽くなるの
wird leichter.
たぶん ハートを
Vielleicht, weil von meinem Herzen,
盗まれた分
der Teil, den du mir gestohlen hast,
穴がぽっかりと空いてる
ein Loch weit offen klafft.
切ないため息
Ein schmerzlicher Seufzer,
漏らしたら
wenn ich ihn entweichen lasse,
身体(からだ)が何かに
wird mein Körper von etwas
吊り上げられた
hochgehoben.
ゆらり ゆらり 雨上がり
Schwebend, schwebend, nach dem Regen
ゆらり ゆらり 虹の橋
Schwebend, schwebend, die Regenbogenbrücke
ゆらり ゆらり 渡りたい
Schwebend, schwebend, möchte ich überqueren
次の世界へ
In die nächste Welt
ゆらり ゆらり 雨上がり
Schwebend, schwebend, nach dem Regen
ゆらり ゆらり 虹の橋
Schwebend, schwebend, die Regenbogenbrücke
太陽の向こ
Jenseits der Sonne
涙の雫
Tränentropfen,
いくつ落とせば
wie viele müssen fallen,
気持ち軽くなる すっきり...
damit mein Herz leichter wird, erfrischt...
雨雲 突き抜け
Die Regenwolken durchdringend,
光の矢
ein Pfeil aus Licht.
大事なことって
Das Wichtige ist
明日の天気
das Wetter von morgen.
ふわり ふわり 空の道
Sanft, sanft, der Himmelsweg
ふわり ふわり 雲の上
Sanft, sanft, über den Wolken
ふわり ふわり 歩きたい
Sanft, sanft, möchte ich gehen
風に吹かれて
Vom Wind getragen
ふわり ふわり 空の道
Sanft, sanft, der Himmelsweg
ふわり ふわり 雲の上
Sanft, sanft, über den Wolken
太陽と散歩
Ein Spaziergang mit der Sonne
難しいことなんか
An schwierige Dinge
考えなくていい
musst du nicht denken.
瞼(まぶた)閉じて
Schließ deine Augenlider,
肩の力 抜いて
lass deine Schultern locker,
あなたのことだけを
nur an dich
想って 深呼吸
denkend, atme tief ein.
ゆらり ゆらり 雨上がり
Schwebend, schwebend, nach dem Regen
ゆらり ゆらり 虹の橋
Schwebend, schwebend, die Regenbogenbrücke
ゆらり ゆらり 渡りたい
Schwebend, schwebend, möchte ich überqueren
次の世界へ
In die nächste Welt
ゆらり ゆらり 雨上がり
Schwebend, schwebend, nach dem Regen
ゆらり ゆらり 虹の橋
Schwebend, schwebend, die Regenbogenbrücke
太陽の向こう
Jenseits der Sonne
太陽と散歩
Ein Spaziergang mit der Sonne
I'll go, I′ll go, I'll go for a walk
Ich geh', ich geh', ich geh' spazieren
I′ll go, I'll go, I'll go for a walk
Ich geh', ich geh', ich geh' spazieren
I′ll go, I′ll go, I'll go for a walk
Ich geh', ich geh', ich geh' spazieren





Writer(s): 秋元 康, 板垣 祐介, 秋元 康, 板垣 祐介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.