渡辺麻友 - 紛らしている - traduction des paroles en allemand

紛らしている - 渡辺麻友traduction en allemand




紛らしている
Ablenkung
こんな真夜中に眠れないのは
Dass ich mitten in der Nacht nicht schlafen kann,
愚かな夢見そうで
ist, weil ich fürchte, törichte Träume zu sehen.
テレビをつけて紛らしている
Ich lenke mich ab, indem ich den Fernseher einschalte.
ちょっとイカしてる彼と
Mit diesem ziemlich coolen Typen,
出逢ってしまったことで
weil ich ihn getroffen habe,
乱れたペースが
ist mein Rhythmus durcheinander geraten.
私らしくない
Das ist untypisch für mich.
ラインするとかしないとか
Ob ich ihm auf LINE schreiben soll oder nicht
JKみたいな出来事
solche Dinge wie bei einer Oberschülerin.
馬鹿馬鹿しいほど楽しいのは
Dass es so lächerlich viel Spaß macht,
寂しかったから
liegt daran, dass ich einsam war.
理性のタガは
Die Zügel der Vernunft
外しちゃえばいいのに
sollte ich einfach loslassen,
相手の気持ち 考え過ぎてる
aber ich denke zu viel über seine Gefühle nach.
感情的になるって
Emotional zu werden,
いけないのかな
ist das wohl falsch?
きっと本当は答えは出ているのだろう
Sicherlich steht die Antwort eigentlich schon fest.
そう今すぐ 刹那の愛でも欲しいんだよ
Ja, selbst eine flüchtige Liebe will ich jetzt sofort.
こんな真夜中に眠れないのは
Dass ich mitten in der Nacht nicht schlafen kann,
愚かな夢見そうで
ist, weil ich fürchte, törichte Träume zu sehen.
テレビをつけて紛らしている
Ich lenke mich ab, indem ich den Fernseher einschalte.
たった3、4回の
Nur drei- oder viermal
会話を交わしただけで
haben wir uns unterhalten,
勝手に恋だと
und schon bilde ich mir ein,
思い込んでる
dass es Liebe ist.
何の保証もないこと
Dass es keine Garantie gibt,
自分でわかっているけど
weiß ich selbst, aber
ヒリヒリするほどスリリングで
es ist so prickelnd aufregend,
溺れてしまった
dass ich darin ertrunken bin.
自由の代償
Der Preis der Freiheit
高くつくかもなんてね
könnte hoch sein, nicht wahr?
傷つき方も想像できるし
Ich kann mir sogar vorstellen, wie ich verletzt werde,
その出口も見えるわ
und ich sehe auch den Ausweg
経験上で・・・
aus Erfahrung...
だっていつもの私の恋愛パターン
Denn das ist mein übliches Beziehungsmuster.
ほらこうしてああして最後はこうなるんだ
Siehst du, es geht so und so, und am Ende wird es so.
だから今 意地を張っているだけ
Deshalb bin ich jetzt nur stur.
瞼(まぶた)はもう落ちそう
Meine Augenlider fallen schon fast zu.
抗(あらが)いながら紛らしている
Ich wehre mich dagegen und lenke mich ab.
きっと本当は答えは出ているのだろう
Sicherlich steht die Antwort eigentlich schon fest.
そう今すぐ 刹那の愛でも欲しいんだよ
Ja, selbst eine flüchtige Liebe will ich jetzt sofort.
こんな真夜中に眠れないのは
Dass ich mitten in der Nacht nicht schlafen kann,
愚かな夢見そうで
ist, weil ich fürchte, törichte Träume zu sehen.
テレビをつけて紛らしている
Ich lenke mich ab, indem ich den Fernseher einschalte.
紛らすものは私の本能か?
Lenke ich meine Instinkte ab?
紛らすものは私の臆病さか?
Lenke ich meine Feigheit ab?





Writer(s): 秋元 康, 野間 康介, 秋元 康, 野間 康介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.