Paroles et traduction 渡辺麻友 - 紛らしている
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
こんな真夜中に眠れないのは
I
can't
sleep
in
the
middle
of
the
night
like
this,
愚かな夢見そうで
Foolishly,
I
think
I
might
be
dreaming,
テレビをつけて紛らしている
I
turn
on
the
TV
to
distract
myself.
ちょっとイカしてる彼と
A
rather
cool
guy,
出逢ってしまったことで
I
happened
to
meet
him,
私らしくない
Has
gotten
all
out
of
whack.
ラインするとかしないとか
Whether
or
not
I'll
LINE
him,
JKみたいな出来事
It's
an
event
just
like
any
other
high
school
girl's,
馬鹿馬鹿しいほど楽しいのは
It's
so
incredibly
fun
because
理性のタガは
The
reins
of
reason,
外しちゃえばいいのに
I
ought
to
just
throw
them
away,
相手の気持ち
考え過ぎてる
I
think
too
much
about
the
guy's
feelings,
感情的になるって
Becoming
emotional,
いけないのかな
Is
that
a
bad
thing?
きっと本当は答えは出ているのだろう
I'm
sure
the
answer
is
already
there,
そう今すぐ
刹那の愛でも欲しいんだよ
That
right
now,
even
a
fleeting
love,
I
desire
it,
こんな真夜中に眠れないのは
I
can't
sleep
in
the
middle
of
the
night
like
this,
愚かな夢見そうで
Foolishly,
I
think
I
might
be
dreaming,
テレビをつけて紛らしている
I
turn
on
the
TV
to
distract
myself.
たった3、4回の
Just
3 or
4 times,
会話を交わしただけで
We
exchanged
conversations
and
勝手に恋だと
I
arbitrarily
thought
it
was
love,
思い込んでる
I'm
the
one
who
was
convinced
of
it.
何の保証もないこと
There's
no
guarantee
for
anything,
自分でわかっているけど
I
understand
that
myself,
ヒリヒリするほどスリリングで
It's
thrilling
to
the
point
of
burning,
溺れてしまった
I've
been
drowning
in
it.
自由の代償
The
price
of
freedom,
高くつくかもなんてね
Could
be
high,
you
know,
傷つき方も想像できるし
I
can
also
imagine
the
ways
I
might
get
hurt,
その出口も見えるわ
And
I
can
see
the
exit,
経験上で・・・
From
experience...
だっていつもの私の恋愛パターン
Because
my
usual
relationship
pattern,
ほらこうしてああして最後はこうなるんだ
You
see,
it
goes
like
this
and
that
and
then
ends
like
this.
だから今
意地を張っているだけ
So
right
now
I'm
holding
out,
瞼(まぶた)はもう落ちそう
My
eyelids
are
almost
drooping
shut,
抗(あらが)いながら紛らしている
Resisting,
I
try
to
distract
myself.
きっと本当は答えは出ているのだろう
I'm
sure
the
answer
is
already
there,
そう今すぐ
刹那の愛でも欲しいんだよ
That
right
now,
even
a
fleeting
love,
I
desire
it,
こんな真夜中に眠れないのは
I
can't
sleep
in
the
middle
of
the
night
like
this,
愚かな夢見そうで
Foolishly,
I
think
I
might
be
dreaming,
テレビをつけて紛らしている
I
turn
on
the
TV
to
distract
myself.
紛らすものは私の本能か?
Could
what's
distracting
me
be
my
instinct?
紛らすものは私の臆病さか?
Could
what's
distracting
me
be
my
cowardice?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秋元 康, 野間 康介, 秋元 康, 野間 康介
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.