Paroles et traduction 游鴻明 - Lou Xia Na Ge Nu Ren (The Woman Downstairs)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lou Xia Na Ge Nu Ren (The Woman Downstairs)
Lou Xia Na Ge Nu Ren (The Woman Downstairs)
女聲:高家惠
Female
vocal:
Gao
Jia
Hui
心若倦了
淚也乾了
這份深情難捨難了
If
my
heart
is
tired
and
my
tears
are
dry,
this
deep
affection
is
hard
to
give
up
and
let
go
曾經擁有
天荒地老
已不見你
暮暮與朝朝
I
used
to
have
you
for
eternity,
but
now
you're
gone,
I
miss
you
every
day
很少有機會
見到那個女人
她是那種讓人一眼難忘的人
It's
rare
to
see
the
woman
downstairs.
She's
the
kind
of
person
you
can't
forget
at
first
glance
長長的頭髮
緊貼著細薄的雙唇
怎麼有人
美得如此不沾風塵
Her
long
hair
is
close
to
her
thin
lips.
How
can
someone
be
so
beautiful
and
not沾風塵?
偶然間我和她錯身在走道
她低著頭快步地移動雙腳
I
happened
to
pass
her
in
the
corridor.
She
bowed
her
head
and
moved
her
feet
quickly
她又讓我聯想到一隻小鳥
終生被囚禁在一座監牢
She
reminds
me
of
a
bird
that
has
been
imprisoned
in
a
cage
for
life
有一段時間在夜裡閉上眼偶爾也會聽見
有點低沉的一陣歌聲
Sometimes,
when
I
close
my
eyes
at
night,
I
can
hear
a
low
singing
voice
用一種很輕的口吻
反覆唱著
心中那一段不去的傷痕
She
sings
softly,
repeating
the
lingering傷痕in
her
heart
回憶過去
痛苦的相思忘不了
為何你還來撥動我心跳
Thinking
of
the
past,
I
can't
forget
the
painful
lovesickness.
Why
do
you
still
come
to
stir
my
heart?
愛你怎麼能了
今夜的你應該明暸
緣難了
情難了
How
can
I
love
you?
You
should
know
tonight
that
our緣難了,
our情難了
我是第一個和她說話的人
I
was
the
first
person
to
talk
to
her
這也成為
大樓裡的八卦新聞
This
also
became
gossip
in
the
building
聽說那男人
有家世出身是豪門
I
heard
that
the
man
has
a
wealthy
family
background
她的身份
則是做他背後的女人
Her
identity
is
the
woman
behind
him
如果是這樣的關係太傷人
又為何要甘心地將自己綁綑
If
a
relationship
like
this
is
too
hurtful,
why
should
she
be
willing
to
bind
herself?
當感情糾纏到難以放手
讓多少有情人
都為愛消沉
When
feelings
are糾纏to
the
point
where
it's
hard
to
let
go,
how
many
lovers
are消沉for
love?
有一段時間在夜裡閉上眼偶爾也會聽見
有點低沉的一陣歌聲
Sometimes,
when
I
close
my
eyes
at
night,
I
can
hear
a
low
singing
voice
用一種很輕的口吻
反覆唱著
心中那一段不去的傷痕
啊~~
She
sings
softly,
repeating
the
lingering傷痕in
her
heart.
Ah~~
回憶過去
痛苦的相思忘不了
為何你還來撥動我心跳
Thinking
of
the
past,
I
can't
forget
the
painful
lovesickness.
Why
do
you
still
come
to
stir
my
heart?
愛你怎麼能了
今夜的你應該明暸
緣難了
情難了
How
can
I
love
you?
You
should
know
tonight
that
our緣難了,
our情難了
終於
第一次
見到她的男人
Finally,
I
saw
her
man
for
the
first
time
靠著車門
她的雙肩微微抽動
Leaning
against
the
car
door,
her
shoulders
were
shaking
slightly
灰暗的燈光
看不見臉上的表情
The
dim
light
made
it
impossible
to
see
her
expression
不知道今夜是否還會聽見
她的歌聲
I
wonder
if
I'll
hear
her
singing
tonight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huang Yu, Babida Chris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.