Paroles et traduction 游鴻明 - Wu Yue de Xue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(日文口白)
(Japanese
Dialogue)
再一次
再一次就好
One
more
time,
just
one
more
time.
想再和你碰一次面
I
want
to
meet
you
one
more
time.
再一次就好
再看看你的臉
Just
one
more
time,
let
me
see
your
face.
為了見你
最後一面
To
see
you,
one
final
time.
我孤孤單單
站了一整夜
All
alone,
I
stood
through
the
night.
五月的天
突然下起了雪
In
the
May
sky,
the
snow
suddenly
fell.
我的心漸漸失去了感覺
My
heart
slowly
lost
all
feeling.
也許多年
多年以後
Perhaps
many,
many
years
later,
想起來還是覺得很傷悲
When
I
recall,
it'll
still
bring
me
sorrow.
(我)只是不願
讓你獨自面對
(I)
just
didn't
want
you
to
face
this
alone,
在他面前
覺得自己有罪
To
feel
guilty
before
him.
五月的雪
下得如此淒美
Snow
in
May,
falling
so
tragically.
淡淡的夜
彷彿知道離別
The
pale
night,
as
if
knowing
this
parting,
我抬起頭
看著遠方
I
lift
my
head
and
gaze
into
the
distance,
才能忍住
轉過身時的淚水
To
hold
back
the
tears
as
I
turn
away.
五月的雪
何時才能停歇
Snow
in
May,
when
will
it
ever
cease?
分一杯水
分不完的心碎
Sharing
a
cup
of
water
cannot
heal
a
broken
heart.
雖然痛苦卻讓一個男人
Though
painful,
it
allows
a
man
至少可以成全他愛的女人
To
at
least
fulfill
the
love
he
has
for
a
woman.
也許多年
多年以後
Perhaps
many,
many
years
later,
想起來還是覺得很傷悲
When
I
recall,
it'll
still
bring
me
sorrow.
(我)只是不願
讓你獨自面對
(I)
just
didn't
want
you
to
face
this
alone,
在他面前
覺得自己有罪
To
feel
guilty
before
him.
五月的雪
下得如此淒美
Snow
in
May,
falling
so
tragically.
淡淡的夜
彷彿知道離別
The
pale
night,
as
if
knowing
this
parting,
我抬起頭
看著遠方
I
lift
my
head
and
gaze
into
the
distance,
才能忍住
轉過身時的淚水
To
hold
back
the
tears
as
I
turn
away.
五月的雪
何時才能停歇
Snow
in
May,
when
will
it
ever
cease?
分一杯水
分不完的心碎
Sharing
a
cup
of
water
cannot
heal
a
broken
heart.
雖然痛苦卻讓一個男人
Though
painful,
it
allows
a
man
至少可以成全他愛的女人
To
at
least
fulfill
the
love
he
has
for
a
woman.
至少可以成全他愛的女人
To
at
least
fulfill
the
love
he
has
for
a
woman.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): You Hong Ming, Lin Li Nan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.