Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
戀上一個人
Sich in jemanden verlieben
戀上一個人
就容易失了神
Wenn
man
sich
in
jemanden
verliebt,
verliert
man
sich
leicht
曾經為愛流的淚
乾了又為愛心疼
Die
Tränen,
einst
für
die
Liebe
geweint,
sind
getrocknet,
doch
das
Herz
schmerzt
erneut
für
die
Liebe
我的痴
我的真
要給多少才完整
Meine
Hingabe,
meine
Aufrichtigkeit,
wie
viel
muss
ich
geben,
damit
es
vollständig
ist?
只怕你不懂
我這樣的人
Ich
fürchte
nur,
du
verstehst
einen
Menschen
wie
mich
nicht
非要等到愛遠走
分兩頭
才知道多不捨你走
Muss
die
Liebe
erst
davonziehen,
wir
uns
trennen,
damit
ich
merke,
wie
sehr
ich
dich
nicht
gehen
lassen
will?
留在午夜夢迴醉
掏了心
傷心對自己說
Bleibe
berauscht
in
mitternächtlichen
Träumen
zurück,
habe
mein
Herz
ausgeschüttet,
sage
mir
traurig
selbst
非要等到愛遠走
分兩頭
才知道誰都怕寂寞
Muss
die
Liebe
erst
davonziehen,
wir
uns
trennen,
damit
ich
merke,
dass
jeder
die
Einsamkeit
fürchtet?
一直有句話要說
你是我
今生今世的守候
Ich
wollte
immer
eines
sagen:
Du
bist
mein
Halt
in
diesem
Leben
und
für
immer
戀上一個人
就容易失了神
Wenn
man
sich
in
jemanden
verliebt,
verliert
man
sich
leicht
曾經為愛流的淚
乾了又為愛心疼
Die
Tränen,
einst
für
die
Liebe
geweint,
sind
getrocknet,
doch
das
Herz
schmerzt
erneut
für
die
Liebe
我的痴
我的真
要給多少才完整
Meine
Hingabe,
meine
Aufrichtigkeit,
wie
viel
muss
ich
geben,
damit
es
vollständig
ist?
只怕你不懂
我這樣的人
Ich
fürchte
nur,
du
verstehst
einen
Menschen
wie
mich
nicht
非要等到愛遠走
分兩頭
才知道多不捨你走
Muss
die
Liebe
erst
davonziehen,
wir
uns
trennen,
damit
ich
merke,
wie
sehr
ich
dich
nicht
gehen
lassen
will?
留在午夜夢迴醉
掏了心
傷心對自己說
Bleibe
berauscht
in
mitternächtlichen
Träumen
zurück,
habe
mein
Herz
ausgeschüttet,
sage
mir
traurig
selbst
非要等到愛遠走
分兩頭
才知道誰都怕寂寞
Muss
die
Liebe
erst
davonziehen,
wir
uns
trennen,
damit
ich
merke,
dass
jeder
die
Einsamkeit
fürchtet?
一直有句話要說
你是我
今生今世的守候
Ich
wollte
immer
eines
sagen:
Du
bist
mein
Halt
in
diesem
Leben
und
für
immer
非要等到愛遠走
分兩頭
才知道多不捨你走
Muss
die
Liebe
erst
davonziehen,
wir
uns
trennen,
damit
ich
merke,
wie
sehr
ich
dich
nicht
gehen
lassen
will?
留在午夜夢迴醉
掏了心
傷心對自己說
Bleibe
berauscht
in
mitternächtlichen
Träumen
zurück,
habe
mein
Herz
ausgeschüttet,
sage
mir
traurig
selbst
非要等到愛遠走
分兩頭
才知道誰都怕寂寞
Muss
die
Liebe
erst
davonziehen,
wir
uns
trennen,
damit
ich
merke,
dass
jeder
die
Einsamkeit
fürchtet?
一直有句話要說
你是我
今生今世的守候
Ich
wollte
immer
eines
sagen:
Du
bist
mein
Halt
in
diesem
Leben
und
für
immer
戀上一個人
等到愛遠走
Sich
in
jemanden
verlieben...
Warten,
bis
die
Liebe
davonzieht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Zhuo Xiong, You Hong Ming
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.