Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
樓下那個女人
(The
Woman
Downstairs)
Die
Frau
unten
(The
Woman
Downstairs)
心若倦了
淚也乾了
Wenn
das
Herz
müde
ist,
sind
auch
die
Tränen
getrocknet
這份深情
難捨難了
Diese
tiefe
Zuneigung,
schwer
loszulassen,
schwer
zu
beenden
曾經擁有
天荒地老
Einst
besessen,
bis
ans
Ende
aller
Tage
已不見你
暮暮與朝朝
Sehe
dich
nicht
mehr,
weder
abends
noch
morgens
║好│║好│║聆│║聽│║喲│║*│║
│║!
│
║Hör│║gut│║zu│║!│║
│║*│║
│║!
│
很少有機會
見到那個女人
Selten
habe
ich
die
Gelegenheit,
jene
Frau
zu
sehen
她是那種
讓人一眼難忘的人
Sie
ist
die
Art
von
Person,
die
man
auf
den
ersten
Blick
nicht
vergisst
長長的頭髮
緊貼到細薄的雙唇
Langes
Haar,
das
sich
an
schmale
Lippen
schmiegt
怎麼有人
美得如此不沾風塵
Wie
kann
jemand
so
schön
sein,
so
unberührt
vom
Staub
der
Welt?
偶然間我和她錯身在走道
Zufällig
kreuzten
sich
unsere
Wege
im
Gang
她低著頭快步地移動雙腳
Sie
senkte
den
Kopf
und
bewegte
ihre
Füße
schnell
她又讓我聯想到一隻小鳥
Sie
erinnerte
mich
wieder
an
einen
kleinen
Vogel
終生被囚禁
在一座監牢
Lebenslang
gefangen
in
einem
Käfig
有一段時間在夜裡閉上眼偶爾也會聽見
Manchmal,
wenn
ich
nachts
die
Augen
schloss,
hörte
ich
gelegentlich
auch
有點低沉
的一陣歌聲
Einen
etwas
tiefen
Gesang
用一種很輕的口吻
In
einem
sehr
leisen
Tonfall
心中那一段
不去的傷痕
Von
jener
Narbe
im
Herzen,
die
nicht
vergeht
回憶過去
痛苦的相思忘不了
Erinnerungen
an
die
Vergangenheit,
schmerzliche
Sehnsucht,
unvergesslich
為何你還來
撥動我心跳
Warum
kommst
du
immer
noch,
lässt
mein
Herz
höherschlagen?
愛你怎麼難了
Dich
zu
lieben,
wie
ist
es
so
schwer
geworden?
今夜的你應該明瞭
Heute
Nacht
solltest
du
es
verstehen
緣難了
Schicksal,
schwer
zu
beenden
情難了
Liebe,
schwer
zu
beenden
我是第一個
和她說話的人
Ich
war
der
Erste,
der
mit
ihr
sprach
這也成為
大樓裡的八卦新聞
Das
wurde
auch
zum
Klatschthema
im
Gebäude
聽說那男人
Man
hört,
jener
Mann
有家室出身是豪門
Hat
Familie,
stammt
aus
reichem
Hause
則是做他背後的女人
Ist
es,
die
Frau
hinter
ihm
zu
sein
如果是這樣的關係太傷人
Wenn
es
solch
eine
Beziehung
ist,
ist
das
zu
verletzend
又為何要甘心的將自己綁綑
Warum
sich
dann
bereitwillig
selbst
fesseln?
當感情糾纏到難以放手
Wenn
Gefühle
so
verstrickt
sind,
dass
man
nicht
loslassen
kann
讓多少有情人
都為愛消沉
Lässt
es
wie
viele
Verliebte
an
der
Liebe
verzweifeln
有一段時間在夜裡閉上眼偶爾也會聽見
Manchmal,
wenn
ich
nachts
die
Augen
schloss,
hörte
ich
gelegentlich
auch
有點低沉
的一陣歌聲
Einen
etwas
tiefen
Gesang
用一種很輕的口吻
In
einem
sehr
leisen
Tonfall
心中那一段
不去的傷痕
Von
jener
Narbe
im
Herzen,
die
nicht
vergeht
回憶過去
痛苦的相思忘不了
Erinnerungen
an
die
Vergangenheit,
schmerzliche
Sehnsucht,
unvergesslich
為何你還來
撥動我心跳
Warum
kommst
du
immer
noch,
lässt
mein
Herz
höherschlagen?
愛你怎麼難了
Dich
zu
lieben,
wie
ist
es
so
schwer
geworden?
今夜的你應該明瞭
Heute
Nacht
solltest
du
es
verstehen
緣難了
Schicksal,
schwer
zu
beenden
情難了
Liebe,
schwer
zu
beenden
終於
第一次
見到她的男人
Endlich
sah
ich
zum
ersten
Mal
ihren
Mann
靠著車門
她的雙肩微微抽動
An
die
Autotür
gelehnt,
ihre
Schultern
zuckten
leicht
微暗的燈光
看不見臉上的表情
Im
dämmrigen
Licht
konnte
man
ihren
Gesichtsausdruck
nicht
sehen
不知道今夜是否還會聽見
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
heute
Nacht
noch
hören
werde
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hong Ming You, Yu Huang, Bi Da Bao, Li Nan Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.