游鴻明 - 矛盾 - traduction des paroles en allemand

矛盾 - 游鴻明traduction en allemand




矛盾
Widerspruch
請蘊釀情緒準備開始嚕︿︿
Bitte bereite deine Gefühle vor, es geht gleich los ︿︿
相愛讓人 跨過地球村
Liebe lässt uns das globale Dorf durchqueren,
分手才問 何必太殘忍
Erst bei der Trennung fragt man: Warum so grausam sein?
感情的波紋 讓人落魄失魂
Die Wellen der Gefühle machen einen niedergeschlagen und seelenlos,
當愛成往事 徒留夢醒時分
Wenn Liebe zur Vergangenheit wird, bleibt nur der Moment des Erwachens aus dem Traum.
就這樣嗎
Ist es das nun?
愛的他說的話多尷尬
Die Worte der Geliebten, wie peinlich sie sind,
字句都是傷疤
Jedes Wort, jeder Satz ist eine Narbe.
就這樣吧
Sei es drum.
淚雙掛如雨下滿臉頰
Tränen strömen wie Regen über beide Wangen,
也無意再掙扎
Und kein Wille mehr, sich zu wehren.
兩個戀人之間的矛盾
Der Widerspruch zwischen zwei Liebenden,
撇開愛恨
Lässt man Liebe und Hass beiseite,
每扇門後都有一盞燈
Hinter jeder Tür ist ein Licht.
相愛讓人 跨過地球村
Liebe lässt uns das globale Dorf durchqueren,
分手才問 何必太殘忍
Erst bei der Trennung fragt man: Warum so grausam sein?
感情的波紋 讓人落魄失魂
Die Wellen der Gefühle machen einen niedergeschlagen und seelenlos,
當愛成往事 徒留夢醒時分
Wenn Liebe zur Vergangenheit wird, bleibt nur der Moment des Erwachens aus dem Traum.
就這樣嗎
Ist es das nun?
愛的他說的話多尷尬
Die Worte der Geliebten, wie peinlich sie sind,
字句都是傷疤
Jedes Wort, jeder Satz ist eine Narbe.
就這樣吧
Sei es drum.
淚雙掛如雨下滿臉頰
Tränen strömen wie Regen über beide Wangen,
也無意再掙扎
Und kein Wille mehr, sich zu wehren.
兩個戀人之間的矛盾
Der Widerspruch zwischen zwei Liebenden,
撇開愛恨
Lässt man Liebe und Hass beiseite,
每扇門後都有一盞燈
Hinter jeder Tür ist ein Licht.
~~喝口茶休息一下吧︿︿
~~ Trink einen Schluck Tee und ruh dich kurz aus ︿︿
就這樣嗎
Ist es das nun?
愛的他說的話多尷尬
Die Worte der Geliebten, wie peinlich sie sind,
字句都是傷疤
Jedes Wort, jeder Satz ist eine Narbe.
就這樣吧
Sei es drum.
淚雙掛如雨下滿臉頰
Tränen strömen wie Regen über beide Wangen,
也無意再掙扎
Und kein Wille mehr, sich zu wehren.
兩個戀人之間的矛盾
Der Widerspruch zwischen zwei Liebenden,
撇開愛恨
Lässt man Liebe und Hass beiseite,
每扇門後都有一盞燈
Hinter jeder Tür ist ein Licht.
就這樣嗎
Ist es das nun?
愛的他說的話多尷尬
Die Worte der Geliebten, wie peinlich sie sind,
字句都是傷疤
Jedes Wort, jeder Satz ist eine Narbe.
就這樣吧
Sei es drum.
淚雙掛如雨下滿臉頰
Tränen strömen wie Regen über beide Wangen,
也無意再掙扎
Und kein Wille mehr, sich zu wehren.
兩個戀人之間的矛盾
Der Widerspruch zwischen zwei Liebenden,
撇開愛恨
Lässt man Liebe und Hass beiseite,
每扇門後都有一盞燈
Hinter jeder Tür ist ein Licht.
兩個戀人之間的矛盾
Der Widerspruch zwischen zwei Liebenden,
不談愛恨
Spricht man nicht von Liebe und Hass,
每扇門後都有一盞燈
Hinter jeder Tür ist ein Licht.
~結束嚕~很好聽吧?︿︿
Ende Klingt gut, oder? ︿︿





Writer(s): You Hong Ming, Lin Li Nan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.