游鴻明 - 純屬虛構 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 游鴻明 - 純屬虛構




純屬虛構
Pure Fiction
送你到你家巷口 你說想一個人走
Escorting you to your alley, you said you wanted to walk alone
看你默默低頭沒入了盡頭
Watching you silently lower your head and disappear into the dead end
OH 銳利的溫柔 乾淨的切口
OH the sharp tenderness, the clean cut
割斷我在你世界外頭
Severing me from the outside of your world
#純屬虛構 我們愛過沒有
#Pure fiction, did we love each other
這樣夠不夠 新鮮的自由
Is this enough, fresh freedom
熟悉的傷口 你說有沒有
Familiar wounds, you said whether we do
純屬虛構 愛被時間沒收
Pure fiction, love confiscated by time
兩心碰撞的缺口 無聲的搏鬥 感情的暗流
The gap from two hearts colliding, the silent struggle, the undercurrent of emotions
★★★ ★★★
★★★ ★★★
我想給你我所有 但你說無法承受
I wanted to give you all of me, but you said you couldn't bear it
面對現實 夢只能永遠低頭
Facing reality, dreams can only forever lower their heads
OH 心裡的要求 你為誰保留
OH the demands of your heart, for whom do you keep them
分隔我們在世界兩頭
Separating us at two ends of the world
#純屬虛構 我們愛過沒有
#Pure fiction, did we love each other
這樣夠不夠 新鮮的自由
Is this enough, fresh freedom
熟悉的傷口 你說有沒有
Familiar wounds, you said whether we do
純屬虛構 愛被時間沒收
Pure fiction, love confiscated by time
兩心碰撞的缺口 無聲的搏鬥 感情的暗流
The gap from two hearts colliding, the silent struggle, the undercurrent of emotions
壓痛的心 最需要的時候
Aching heart, when it needs it most
難以撫平的眉頭 愛是否藉口
The unyielding brow, is love an excuse
讓我們交換 罕有的溫柔
Let's exchange, our rarest gentleness
純屬虛構 愛被時間沒收
Pure fiction, love confiscated by time
兩心碰撞的缺口 腥紅的鐵鏽
The gap from two hearts colliding, the scarlet rust
感情的暗流
The undercurrent of emotions





Writer(s): Hong Ming You, Zhuo Xiong Li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.